ストーリーの翻訳>13.UNDER THE KNIFE
■Part 29 http://www.youtube.com/watch?v=aK7rXke2Fn4&feature=related
08:35 Dr.Ragland's Morgueのムービーから字幕抽出開始
08:35 Dr.Ragland's Morgueのムービーから字幕抽出開始
■Part 30 http://www.youtube.com/watch?v=Zd4KeuFPU5A&feature=related
■Part 31 http://www.youtube.com/watch?v=64ak-mNpD60&feature=related
■Part 31 http://www.youtube.com/watch?v=64ak-mNpD60&feature=related
このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、
時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。
書式が分からない場合はベタ書きで構いません。
(特に重要でなければムービー部分だけで構いません)
時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。
書式が分からない場合はベタ書きで構いません。
(特に重要でなければムービー部分だけで構いません)
13.UNDER THE KNIFE
[ナイフの下で]
[ナイフの下で]
Dr.Ragland's Morgue
DR.RAGLAND:Odd structures in the parietal lobe, resembling parasitic infection.
- 前頭葉に奇妙な構造体。寄生性感染によるものと酷似している。
ALEX MERCER:Dr.Ragland.
- Ragland博士だな。
DR.RAGLAND:Already said I won't deal with you people.My medical opinion's not for sale.
- 生きた人間の相手はしないと言っているだろう。私の医学的所見は売り物ではないんだ。
ALEX MERCER:I'm impressed.
- そりゃスゲーな。
DR.RAGLAND:What is it you want,exactly?
- 君の要求は一体何だ?
ALEX MERCER:Your help stopping the virus.
- ウイルスを止めるのに、あんたに協力してもらいたい。
DR.RAGLAND:Why?
- 何故だ?
ALEX MERCER:You could say I'm symptomatic.
- "感染の兆候あり"と言えるだろう。
ALEX MERCER:So pick a side.
- さあ、どっちに付く。
DR.RAGLAND:I tell you what I know,but first we need to find where the millitary has patient zero.
- 君に、私が知っていることを教えよう。だが、まず始めに軍が第0号患者をどこに保管しているか知らなければ。
WEB-1stLt Steven Yarish
Captain Lim!
- Lim隊長!
At ease trooper.Get on the horn and tell them we've secured the Penn station bodies.
- 楽にしろ。彼らにペンシルバニア駅の死体は確保したと連絡してくれ。
I'm taking the heavy armor to destroy a Hive. Get control points up in this area the rendevous with us at GENTEK.
- 私はHIVEを潰すために重装甲車を呼ぶ。この辺りを基点に、GENTEKで合流だ。
Yes Sir!
- 了解!
WEB-Captain Lim
Sir,Director McMullen surrendered the bodies to a civilian.
- McMullen所長が死体を民間人に引き渡しました。
Ragland.
- Raglandか。
Yes,sir.
- はい。
You did the right thing,son.Your new orders are this:recover ALL samples,bodies and evidence from Dr.Ragland.Bring them to Base AE-One.
- お前が正しい。新しい指令はこうだ、全サンプル、死体、証拠をRaglandから取り戻せ。そしてそれをAE-1基地にまで持ってこい。
Ragland?
- Radlandは?
If he doesn't interfere,leave him be.He's already implicated.He won't talk.
- もし彼が抵抗しなければ放っておけ。あいつは既に巻き込まれてる、しゃべらないさ。
And McMullen,sir.
- McMullen所長はどうしますか?
It's time for the Doctor to learn who's in charge of this little excursion.
- この計画を管理しているのが誰なのか知ってもらおうじゃないか。