※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。

SALVATORE'S SALVATION
サルバトーレのミッション、CONTRA-BANNEDをクリアすると受けられるようになる。

レーダーのJDのJのマークに行き、マーカーに入るとミッション開始。

[カットシーン]
Toni:
JD!
JD!

JD:
Toni, thank god you're here.
トニー、来てくれてよかった。
I'm sweating like my uncle in a schoolyard - my minds going crazy.
校庭のおじさんみたいに汗をかいてるよ - 頭が狂いそうだ。

Toni:
What are we gonna do?
何をすればいいんだ?

JD:
Oh God I can't believe it, he is gonna cut my balls off.
信じられないよ、彼は俺のタマを切るだろうよ。
He's gonna put them in a vice! Not necessarily in that order.
奴らを欠陥だらけの体にしてしまうよ!順番は関係ないけど。
Oh God! I feel like the day the FBI searched my hard drive!
まったく!FBIが俺のハードディスクを調べた時みたいだ!
Oh, my heart's racing. Have you got any vallion?
心臓がバクバクするよ。Vallion持ってるかい?
Or rohapnin? What about...
Rohapninは?もしくは...
No, no...See I got too many of those...
いやいや...それ系は既に持ってた...

Toni:
What's going on?
何があった?

JD:
Oh God I can't believe this...
信じられないよ...
Why am I to blame? I's not my fault.
誰のせいだ?俺のせいじゃない。
But you know Salvatore, he's gonna get the vice squad on my ass.
でもな、サルバトーレはモンスターを俺のケツへ突っ込むだろう。
Oh my God, it's gonna be like those statutory rape charges.
レイプ容疑の法律みたいになるよ。
have you ever been in prison on statutory rape charges, man?
レイプ容疑の法律でムショに入ったことあるかい?
They come in at you at the showers!
奴らはシャワー室にやってくるんだ!
Oh God, and she was 18! Oh my God! This is gonna be worse!
彼女はまだ18歳だった!ヤバいことになるよ!

Toni:
Listen you babbling cock sucker. What in god's name is wrong?
おい、このカマ野郎。一体全体何が問題なんだ?

JD:
It's Salvatore. He was kidnapped while leaving the club.
サルバトーレだよ。クラブを出て行った時に誘拐されたんだ。

Toni:
Why diidn't you say so? Instead of making me listen to that crap. Come on.
一体何があった?お前の戯言なんて聞きたくなかったぜ。いくぞ。

[ミッション]
Follow the car, but keep a low profile
車を追え、だが近づきすぎるな。
Rescue Salvatore from the car before they crush it!
彼らが車を壊す前にサルバトーレを救え!

車を追っていくと、シンダッコの連中がおりサルバトーレがバックにとらわれている。
こちらが近づくとサルバトーレを積んだ車で逃げて行くので追う。撃つとサルバトーレが死んでしまうことがあるので撃たないほうがいい。サルバトーレを乗せた車は北の廃車置き場まで向かう、ついて行き、車でぶつけまくると敵が降りてくるので、奴らを殺しその車に乗り込む。サルバトーレの家に連れて行くとミッションクリア。サルバトーレの乗った車が廃車にされるとアウト。
報酬は$1,500。