「SHOCK AND AWE」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

SHOCK AND AWE」(2010/02/27 (土) 19:08:59) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

////////////////////////////////////////////// // 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。 // 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。 // // ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■ // 原文=赤 // ※書き方例 // &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】} // // 【】のテキスト部分の色が変わります。 // 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。 // 2行改行する際は&br()&br()と書きます。 // ※閉めの } を忘れない様にお願いします // ■■wiki編集者向けコメント おわり■■ ////////////////////////////////////////////// >*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>26.SHOCK AND AWE ■Part 63 [[http://www.youtube.com/watch?v=Z4JLbBRtZAM&NR=1>>http://www.youtube.com/watch?v=Z4JLbBRtZAM&NR=1]] ■Part 64 [[http://www.youtube.com/watch?v=N4rg2sOHf9Q&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=N4rg2sOHf9Q&feature=related]] ■Part 65 [[http://www.youtube.com/watch?v=WUvIfz88RdM&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=WUvIfz88RdM&feature=related]] このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、 時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。 書式が分からない場合はベタ書きで構いません。 (特に重要でなければムービー部分だけで構いません) #contents() #hr(height=5,color=#ccccff) 26.SHOCK AND AWE  [衝撃と恐怖] **Contact Location 2-Upper West Side &color(#ff9999){CONTACT:MuMullen has gone to ground. You've come too close too many times.} -McMullenは地下に潜ったぞ。奴に何度も近づきすぎたな。 &color(#ff9999){CONTACT:But you have an advantage BLACKWATCH doesn't know about:your growing immunity to Bloodtox.} -しかし有利な点がある、BLACKWATCHはお前がBloodtoxに耐性を持ち始めている事を知らない。 &color(#ff9999){CONTACT:I think the key to McMullen is this: attack the Bloodtox facility head-on, and let them think they have you. When they think they're in control, they'll bring you to McMullen.} -McMullenに辿り着くには、Bloodtoxの施設に乗り込んで捕まったふりをするのがいいだろう。お前を捕獲できたと思わせればMcMullenの所に連れてってくれるさ。 &color(#ff9999){ALEX:How do you know all of this?} -どうやってその事を知ったんだ? ---- &color(#ff9999){ALEX:I need a better idea ???} -いい方法を考えないとな・・・・・ (字幕表示されず) ---- **Bloodtox Facility &color(#ff9999){ALEX:D-Codes, armor, gun in placements...great.} -D-Code、装甲車、自動機銃・・・すげえな。 (字幕表示されず) (gun in placements は訳違うかもしれません) &color(#ff9999){ALEX:Okey. Destroy the filtration units and whole things come down.} -よし、ろ過装置を壊せば全て鈍くなるはずだ。 (字幕表示されず) ---- &color(#ff9999){BLACKWATCH COMMANDER:Primary Converters are down! Focus fire! Focus fire!} -訳 &color(#ff9999){BLACKWATCH HEADQUARTERS:Tox perimeter is compromised. We now have multiple openings, be aware, updates on your BF interface.} -訳 &color(#ff9999){ALEX:英文} -訳 (字幕表示されず。流れ的に「そろそろいいだろう」の様な事を言っていると思いますが) ---- &color(#ff9999){SUPERSOLDIER:Target the tank.} -タンクを狙え。 &color(#ff9999){SUPERSOLDIER:He's neutralized. You know the drill. I want this in a storage unit ten minutes ago. Bring in the Bird--we're moving this to the Director. NOW!} -無力化したな。訓練を覚えてるな。10分でこいつを収容しろ。そのあとでヘリに乗せて所長の所に連れていくぞ。行け! ---- **Dr. McMullen's Lab-BLACKWATCH Base. Undisclosed Location &color(#ff9999){ALEX:Hi, boss} -やぁ、ボス。 &color(#ff9999){ALEX:That is a foolish thing to do.} -馬鹿みたいだぞ。 &color(#ff9999){ALEX:You know who I am and you know what I do.} -あんたは俺が誰なのかも俺が何をするのかも知ってるよな? &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:You were always so smart. You were ready to give up all our secrets.} -君はいつも賢明だった。我々の秘密を暴露しようとしていたんだ。 &color(#ff9999){ALEX:So you infected me?} -で、あんたが俺を感染させたのか? &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:No. No. Are you insane?} -何をまさか。正気か? &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:But you always were a lateral thinker; plans within plans.} -しかし君はいつも計画の上に計画を重ねる思索家だっただろう。 &color(#ff9999){BLACKWATCH AGENT:Put down the vial and back away!} -その瓶を置いて下がれ! &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:Alex Mercer died. He died threatening to release the most deadly virus in history on the people of New York.} -Alex Mercerは死んだ。ニューヨークに史上最悪のウィルスをばら撒いてだ。 &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:You died in Penn Station. But the virus foud its way into your bloodstream.} -君はペンシルバニア駅で死んだ。しかしウィルスは君に活路を見出した。 &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:And here you are, filling in the blanks.} -そして今君はここにいる。空白を埋めるためにね。 &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:We were trying to figure it out--you just wanted to bring it all down.} -我々はなんとかして理解しようとしたが…君は破壊したいのだろう。 &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:But this isn't what you came here for, is it? You want to know what happened at Hope, Idaho. You want...the truth.} -しかし君がここに来た理由とは違う、そうだろう?アイダホ州Hopeで起こったことを知りたいはずだ。そう・・・真実を。 &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:I know...the secret.} -そして・・・私はその秘密を知っている。 &color(#ff9999){ALEX:Listen, there's nothing else you can do to hurt me.} -なぁ、俺をどうにかする手立てなんて無いぞ? ----
////////////////////////////////////////////// // 書き足しや訂正ありましたら更新よろしくお願いします。 // 書き方の形式分からなければ、そのままベタ書きで構いません。後で整形します。 // // ■■wiki編集者向けコメント はじまり■■ // 原文=赤 // ※書き方例 // &color(#ff9999){【原文】&br()【改行後原文】} // // 【】のテキスト部分の色が変わります。 // 改行の際はエンターではなく&br()を使って下さい。 // 2行改行する際は&br()&br()と書きます。 // ※閉めの } を忘れない様にお願いします // ■■wiki編集者向けコメント おわり■■ ////////////////////////////////////////////// >*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>26.SHOCK AND AWE ■Part 63 [[http://www.youtube.com/watch?v=Z4JLbBRtZAM&NR=1>>http://www.youtube.com/watch?v=Z4JLbBRtZAM&NR=1]] ■Part 64 [[http://www.youtube.com/watch?v=N4rg2sOHf9Q&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=N4rg2sOHf9Q&feature=related]] ■Part 65 [[http://www.youtube.com/watch?v=WUvIfz88RdM&feature=related>>http://www.youtube.com/watch?v=WUvIfz88RdM&feature=related]] このPROTOTYPEプレイ動画シリーズには字幕が出ているので、 時間がある人は少しでもいいので英文を載せていってください。 書式が分からない場合はベタ書きで構いません。 (特に重要でなければムービー部分だけで構いません) #contents() #hr(height=5,color=#ccccff) 26.SHOCK AND AWE  [衝撃と恐怖] **Contact Location 2-Upper West Side &color(#ff9999){CONTACT:MuMullen has gone to ground. You've come too close too many times.} -McMullenは地下に潜ったぞ。奴に何度も近づきすぎたな。 &color(#ff9999){CONTACT:But you have an advantage BLACKWATCH doesn't know about:your growing immunity to Bloodtox.} -しかし有利な点がある、BLACKWATCHはお前がBloodtoxに耐性を持ち始めている事を知らない。 &color(#ff9999){CONTACT:I think the key to McMullen is this: attack the Bloodtox facility head-on, and let them think they have you. When they think they're in control, they'll bring you to McMullen.} -McMullenに辿り着くには、Bloodtoxの施設に乗り込んで捕まったふりをするのがいいだろう。お前を捕獲できたと思わせればMcMullenの所に連れてってくれるさ。 &color(#ff9999){ALEX:How do you know all of this?} -どうやってその事を知ったんだ? ---- &color(#ff9999){ALEX:I need a better idea ???} -いい方法を考えないとな・・・・・ (字幕表示されず) ---- **Bloodtox Facility &color(#ff9999){ALEX:D-Codes, armor, gun in placements...great.} -D-Code、装甲車、自動機銃・・・すげえな。 (字幕表示されず) (gun in placements は訳違うかもしれません) &color(#ff9999){ALEX:Okey. Destroy the filtration units and whole things come down.} -よし、ろ過装置を壊せば全て鈍くなるはずだ。 (字幕表示されず) ---- &color(#ff9999){BLACKWATCH COMMANDER:Primary Converters are down! Focus fire! Focus fire!} -訳 &color(#ff9999){BLACKWATCH HEADQUARTERS:Tox perimeter is compromised. We now have multiple openings, be aware, updates on your BF interface.} -訳 &color(#ff9999){ALEX:英文} -訳 (字幕表示されず。流れ的に「そろそろいいだろう」の様な事を言っていると思いますが) ---- &color(#ff9999){SUPERSOLDIER:Target the tank.} -タンクを狙え。 &color(#ff9999){SUPERSOLDIER:He's neutralized. You know the drill. I want this in a storage unit ten minutes ago. Bring in the Bird--we're moving this to the Director. NOW!} -無力化したな。訓練を覚えてるな。10分でこいつを収容しろ。そのあとでヘリに乗せて所長の所に連れていくぞ。行け! ---- **Dr. McMullen's Lab-BLACKWATCH Base. Undisclosed Location &color(#ff9999){ALEX:Hi, boss} -やぁ、ボス。 &color(#ff9999){ALEX:That is a foolish thing to do.} -馬鹿みたいだぞ。 &color(#ff9999){ALEX:You know who I am and you know what I do.} -あんたは俺が誰なのかも俺が何をするのかも知ってるよな? &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:You were always so smart. You were ready to give up all our secrets.} -君はいつも賢明だった。我々の秘密を暴露しようとしていたんだ。 &color(#ff9999){ALEX:So you infected me?} -で、あんたが俺を感染させたのか? &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:No. No. Are you insane?} -何をまさか。正気か? &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:But you always were a lateral thinker; plans within plans.} -しかし君はいつも計画の上に計画を重ねる思索家だっただろう。 &color(#ff9999){BLACKWATCH AGENT:Put down the vial and back away!} -その瓶を置いて下がれ! &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:Alex Mercer died. He died threatening to release the most deadly virus in history on the people of New York.} -Alex Mercerは死んだ。ニューヨークに史上最悪のウイルスをばら撒いてだ。 &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:You died in Penn Station. But the virus foud its way into your bloodstream.} -君はペンシルバニア駅で死んだ。しかしウイルスは君に活路を見出した。 &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:And here you are, filling in the blanks.} -そして今君はここにいる。空白を埋めるためにね。 &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:We were trying to figure it out--you just wanted to bring it all down.} -我々はなんとかして理解しようとしたが…君は破壊したいのだろう。 &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:But this isn't what you came here for, is it? You want to know what happened at Hope, Idaho. You want...the truth.} -しかし君がここに来た理由とは違う、そうだろう?アイダホ州Hopeで起こったことを知りたいはずだ。そう・・・真実を。 &color(#ff9999){DR. MCMULLEN:I know...the secret.} -そして・・・私はその秘密を知っている。 &color(#ff9999){ALEX:Listen, there's nothing else you can do to hurt me.} -なぁ、俺をどうにかする手立てなんて無いぞ? ----

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
記事メニュー
目安箱バナー