「メキシ娘への返事」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「メキシ娘への返事」(2009/01/27 (火) 22:05:38) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
hi. pretty Mr.Nyon writing.
here's a translation of a lyrics "disappear(kieru)". cheers!
Chara "disappear(kieru)" / lyric: Hitomi Kanehara and Chara / compose:Chara
humid air around my arms
stifling hot atmosphere
sweaty hand touching a window
I felt your eyes on my back
you were piercing me gently
we looked at each other
our passion at that time
better be off with closed eyes, with swing
falling down
this blue sky, an airplane
flying birds, swinging trees
traffic lights, a busy crowd
maybe all things are fake
there was nothing real
you were piercing me gently
feline hand looks like a weak baby cat
our voice at that time
no idea, truth or lie
fading out
disappeared, yeah again
dark night disappeared in the morning light
release me from the gloom
erase me, I'm empty shell
pain on my arm will disappear
and leave me behind someday
so don't stop
nobody is here
hi.
I hardly understand English.
But Japanese my best friend writing.
here's a translation of a lyrics "disappear(kieru)". cheers!
bye.
take care.
--------------------------------------
Chara "disappear(kieru)" / lyric: Hitomi Kanehara and Chara / compose:Chara
humid air around my arms.
stifling hot atmosphere.
sweaty hand touching a window.
I felt your eyes on my back.
you were piercing me gently.
we looked at each other.
our passion at that time.
better be off with closed eyes, with swing.
falling down.
this blue sky, an airplane.
flying birds, swinging trees.
traffic lights, a busy crowd.
maybe all things are fake.
there was nothing real.
you were piercing me gently.
feline hand looks like a weak baby cat.
our voice at that time.
no idea, truth or lie.
fading out.
disappeared, yeah again.
dark night disappeared in the morning light.
release me from the gloom.
erase me, I'm empty shell.
pain on my arm will disappear.
and leave me behind someday.
so don't stop.
nobody is here.