「Snappy Dresser」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「Snappy Dresser」(2006/10/18 (水) 23:35:37) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
Snappy Dresser
レーダーのMa CiprianiのCのマークに行き、マーカーに入るとミッション開始。
[カットシーン]
Toni:
It's me! I'm back!
俺だ!帰ってきたよ!
Ma:
Toni?...Where the hell have you been?
トニー?...一体全体お前はどこ行ってたんだ?
Not one phone call all the time you were away!
ここを出たっきり電話一つよこさないで!
They don't have phones where you were?
お前がいたところには電話がなかったのかい?
Toni:
Aw! Come on Ma! You know I couldn't call!
勘弁してよ、ママ!俺が電話できなかったこと知ってるだろ!
Ma:
A real man would have called his mother.
本当の男ならお母さんに電話ぐらいよこすわよ。
You could learn a thing or two from Giovanni Casa.
ジオヴァンニ・カーサを少しは見習いなさい。
He calls his mother everyday.
彼は自分のお母さんに毎日電話してるわよ。
Now, he's a good man.
彼は今じゃ更正したのよ。
and his Sicilian sausage is the best in town!
それと彼のシシリアン・ソーセージはこの街一番よ!
Toni:
Casa! But Ma, Casa ain't good man. He's a pervert!
カーサだって!でもママ、カーサはまともじゃないぜ。ヤツは変質者だぞ!
Ma:
That's just a foul mouthed rumor! What kind of man are you, Toni?
それは間違って広まった噂に過ぎないわ!お前はなんて男なんだね、トニー?
Toni:
Allright Ma, whatever you say.
わかったママ、なんと言われようが。
Maybe I'll go give Giovanni a call...see what he's up to.
多分ジオヴァンニに連絡するよ...彼がどうなのか見てくるよ。
[ミッション開始]
Head for your apartment to pick up your camera.
隠れ家に向かい、カメラを取ってこい。
Go to Casa's deli.
カーサのデリへ行け。
Tail Casa, but don't get too close.
カーサを尾けろ、だが近づきすぎるな。
Sneak-up to Casa, then take the photo that will shame him!
カーサにそっと忍び寄って、彼を辱める写真を撮れ!
隠れ家に行って、カメラを取ってきてカーサのデリに行く。カーサが娼婦を連れて、Callahan Pointの茂みに移動する。カーサを追う時は近づきすぎず離れすぎない。目的地へついたらカットシーンがあるので、それからは徒歩で移動し、カメラを装備して、遠くから彼の恥ずかしい行為を撮影する(Rボタンを押しながら、Xボタンでズームアウト、□ボタンでズームイン、○ボタンで撮影)。写真撮影回数は3回あり、一つでもいい写真を取ると、次のメッセージが現れる。
Nice shot! Now take the photo to Ma's place.
ナイスショット!写真をMaのところへ持っていけ。
Maのところへ写真を持っていけばミッションクリア。Maはこの行為を評価しない。
Snappy Dresser
レーダーのMa CiprianiのCのマークに行き、マーカーに入るとミッション開始。
[カットシーン]
Toni:
It's me! I'm back!
俺だ!帰ってきたよ!
Ma:
Toni?...Where the hell have you been?
トニー?...一体全体お前はどこ行ってたんだ?
Not one phone call all the time you were away!
ここを出たっきり電話一つよこさないで!
They don't have phones where you were?
お前がいたところには電話がなかったのかい?
Toni:
Aw! Come on Ma! You know I couldn't call!
勘弁してよ、ママ!俺が電話できなかったこと知ってるだろ!
Ma:
A real man would have called his mother.
本当の男ならお母さんに電話ぐらいよこすわよ。
You could learn a thing or two from Giovanni Casa.
ジオヴァンニ・カーサを少しは見習いなさい。
He calls his mother everyday.
彼は自分のお母さんに毎日電話してるわよ。
Now, he's a good man.
彼は今じゃ更正したのよ。
and his Sicilian sausage is the best in town!
それと彼のシシリアン・ソーセージはこの街一番よ!
Toni:
Casa! But Ma, Casa ain't good man. He's a pervert!
カーサだって!でもママ、カーサはまともじゃないぜ。ヤツは変質者だぞ!
Ma:
That's just a foul mouthed rumor! What kind of man are you, Toni?
それは間違って広まった噂に過ぎないわ!お前はなんて男なんだね、トニー?
Toni:
Allright Ma, whatever you say.
わかったママ、なんと言われようが。
Maybe I'll go give Giovanni a call...see what he's up to.
多分ジオヴァンニに連絡するよ...彼がどうなのか見てくるよ。
[ミッション開始]
Head for your apartment to pick up your camera.
隠れ家に向かい、カメラを取ってこい。
Go to Casa's deli.
カーサのデリへ行け。
Tail Casa, but don't get too close.
カーサを尾けろ、だが近づきすぎるな。
Sneak-up to Casa, then take the photo that will shame him!
カーサにそっと忍び寄って、彼を辱める写真を撮れ!
隠れ家に行って、カメラを取ってきてカーサのデリに行く。カーサが娼婦を連れて、Callahan Pointの茂みに移動する。カーサを追う時は近づきすぎず離れすぎない。目的地へついたらカットシーンがあるので、それからは徒歩で移動し、カメラを装備して、遠くから彼の恥ずかしい行為を撮影する(Rボタンを押しながら、Xボタンでズームアウト、□ボタンでズームイン、○ボタンで撮影)。写真撮影回数は3回あり、一つでもいい写真を取ると、次のメッセージが現れる。
Nice shot! Now take the photo to Ma's place.
ナイスショット!写真をMaのところへ持っていけ。
Maのところへ写真を持っていけばミッションクリア。Maはこの行為を評価しない。