「Snappy Dresser」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Snappy Dresser」(2006/10/18 (水) 23:35:37) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

Snappy Dresser レーダーのMa CiprianiのCのマークに行き、マーカーに入るとミッション開始。 [カットシーン] Toni: It's me! I'm back! 俺だ!帰ってきたよ! Ma: Toni?...Where the hell have you been? トニー?...一体全体お前はどこ行ってたんだ? Not one phone call all the time you were away! ここを出たっきり電話一つよこさないで! They don't have phones where you were? お前がいたところには電話がなかったのかい? Toni: Aw! Come on Ma! You know I couldn't call! 勘弁してよ、ママ!俺が電話できなかったこと知ってるだろ! Ma: A real man would have called his mother. 本当の男ならお母さんに電話ぐらいよこすわよ。 You could learn a thing or two from Giovanni Casa. ジオヴァンニ・カーサを少しは見習いなさい。 He calls his mother everyday. 彼は自分のお母さんに毎日電話してるわよ。 Now, he's a good man. 彼は今じゃ更正したのよ。 and his Sicilian sausage is the best in town! それと彼のシシリアン・ソーセージはこの街一番よ! Toni: Casa! But Ma, Casa ain't good man. He's a pervert! カーサだって!でもママ、カーサはまともじゃないぜ。ヤツは変質者だぞ! Ma: That's just a foul mouthed rumor! What kind of man are you, Toni? それは間違って広まった噂に過ぎないわ!お前はなんて男なんだね、トニー? Toni: Allright Ma, whatever you say. わかったママ、なんと言われようが。 Maybe I'll go give Giovanni a call...see what he's up to. 多分ジオヴァンニに連絡するよ...彼がどうなのか見てくるよ。 [ミッション開始] Head for your apartment to pick up your camera. 隠れ家に向かい、カメラを取ってこい。 Go to Casa's deli. カーサのデリへ行け。 Tail Casa, but don't get too close. カーサを尾けろ、だが近づきすぎるな。 Sneak-up to Casa, then take the photo that will shame him! カーサにそっと忍び寄って、彼を辱める写真を撮れ! 隠れ家に行って、カメラを取ってきてカーサのデリに行く。カーサが娼婦を連れて、Callahan Pointの茂みに移動する。カーサを追う時は近づきすぎず離れすぎない。目的地へついたらカットシーンがあるので、それからは徒歩で移動し、カメラを装備して、遠くから彼の恥ずかしい行為を撮影する(Rボタンを押しながら、Xボタンでズームアウト、□ボタンでズームイン、○ボタンで撮影)。写真撮影回数は3回あり、一つでもいい写真を取ると、次のメッセージが現れる。 Nice shot! Now take the photo to Ma's place. ナイスショット!写真をMaのところへ持っていけ。 Maのところへ写真を持っていけばミッションクリア。Maはこの行為を評価しない。
Snappy Dresser レーダーのMa CiprianiのCのマークに行き、マーカーに入るとミッション開始。 [カットシーン] Toni: It's me! I'm back! 俺だ!帰ってきたよ! Ma: Toni?...Where the hell have you been? トニー?...一体全体お前はどこ行ってたんだ? Not one phone call all the time you were away! ここを出たっきり電話一つよこさないで! They don't have phones where you were? お前がいたところには電話がなかったのかい? Toni: Aw! Come on Ma! You know I couldn't call! 勘弁してよ、ママ!俺が電話できなかったこと知ってるだろ! Ma: A real man would have called his mother. 本当の男ならお母さんに電話ぐらいよこすわよ。 You could learn a thing or two from Giovanni Casa. ジオヴァンニ・カーサを少しは見習いなさい。 He calls his mother everyday. 彼は自分のお母さんに毎日電話してるわよ。 Now, he's a good man. 彼は今じゃ更正したのよ。 and his Sicilian sausage is the best in town! それと彼のシシリアン・ソーセージはこの街一番よ! Toni: Casa! But Ma, Casa ain't good man. He's a pervert! カーサだって!でもママ、カーサはまともじゃないぜ。ヤツは変質者だぞ! Ma: That's just a foul mouthed rumor! What kind of man are you, Toni? それは間違って広まった噂に過ぎないわ!お前はなんて男なんだね、トニー? Toni: Allright Ma, whatever you say. わかったママ、なんと言われようが。 Maybe I'll go give Giovanni a call...see what he's up to. 多分ジオヴァンニに連絡するよ...彼がどうなのか見てくるよ。 [ミッション開始] Head for your apartment to pick up your camera. 隠れ家に向かい、カメラを取ってこい。 Go to Casa's deli. カーサのデリへ行け。 Tail Casa, but don't get too close. カーサを尾けろ、だが近づきすぎるな。 Sneak-up to Casa, then take the photo that will shame him! カーサにそっと忍び寄って、彼を辱める写真を撮れ! 隠れ家に行って、カメラを取ってきてカーサのデリに行く。カーサが娼婦を連れて、Callahan Pointの茂みに移動する。カーサを追う時は近づきすぎず離れすぎない。目的地へついたらカットシーンがあるので、それからは徒歩で移動し、カメラを装備して、遠くから彼の恥ずかしい行為を撮影する(Rボタンを押しながら、Xボタンでズームアウト、□ボタンでズームイン、○ボタンで撮影)。写真撮影回数は3回あり、一つでもいい写真を取ると、次のメッセージが現れる。 Nice shot! Now take the photo to Ma's place. ナイスショット!写真をMaのところへ持っていけ。 Maのところへ写真を持っていけばミッションクリア。Maはこの行為を評価しない。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: