行 |
項目 |
原文 |
訳文 |
半角文 |
903 |
launchpad_tutorial_40 |
This building is an Incubator. It's a very important building in Darwinia. |
この建物はインキュベーターだ。ダーウィニアの中でも特に重要な建物なんだ。 |
コノ タテモノ ハ インキュベーター ダ。 ダーウィニア ノ ナカ デモ トクニ ジュウヨウ ナ タテモノ ナンダ。 |
904 |
launchpad_tutorial_41 |
We can use it to convert the souls of those creatures you've just killed into Darwinians. |
これを使って、ウィルスを倒した時に出てきた魂をダーウィニアンに生まれ変わらせることが出来る。 |
コレ ヲ ツカッテ、 ウィルス ヲ タオシタ トキニ デテキタ タマシイ ヲ ダーウィニアン ニ ウマレカワラセル コト ガ デキル。 |
905 |
launchpad_tutorial_42 |
But just like the Radar Dish, the first thing we need to do is reprogram it to remove the viral infection. |
しかし、レーダーディッシュと同じくウィルスを取り除くためにリプログラムをしないといけない。 |
シカシ、 レーダーディッシュ ト オナジク ウィルス ヲ トリノゾク タメニ リプログラム ヲ シナイト イケナイ。 |
906 |
launchpad_tutorial_43_kbd |
Create an Engineer near the Incubator to reprogram it. Just hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the Engineer button. Or you can press [KEYICONSTASKMANAGERNEWENGINEER]. |
エンジニアをインキュベーターのそばに作ってリプログラムさせるんだ。[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままエンジニアをクリックするか、[KEYICONSTASKMANAGERNEWENGINEER]を押してごらん。 |
エンジニア ヲ インキュベーター ノ ソバ ニ ツクッテ リプログラム サセルンダ。 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ エンジニア ヲ クリック スルカ、 [KEYICONSTASKMANAGERNEWENGINEER] ヲ オシテゴラン。 |
907 |
launchpad_tutorial_43_xin |
Create an Engineer near the Incubator to reprogram it. Just open the Task Manager and select the Engineer button. |
エンジニアをインキュベーターのそばに作ってリプログラムさせるんだ。タスクマネージャーを開いてエンジニアボタンを選択するんだ。 |
エンジニア ヲ インキュベーター ノ ソバ ニ ツクッテ リプログラム サセルンダ。 タスクマネージャー ヲ ヒライテ エンジニア ボタン ヲ センタク スルンダ。 |
908 |
launchpad_tutorial_44 |
Now that the Incubator is online, you will see the Engineer harvesting souls. |
よし、インキュベーターが動き出したぞ。エンジニアが魂を集めだすはずだ。 |
ヨシ、 インキュベーター ガ ウゴキダシタゾ。 エンジニア ガ タマシイ ヲ アツメダス ハズダ。 |
909 |
launchpad_tutorial_45 |
All creatures in this world have a soul - regardless if they are a friendly Darwinian or an evil Virus. |
ダーウィニアの全ての生物は魂を持っている。ダーウィニアンも、ウィルスもね。 |
ダーウィニア ノ スベテ ノ セイブツ ハ タマシイ ヲ モッテイル。 ダーウィニアン モ、 ウィルス モ ネ。 |
910 |
launchpad_tutorial_46 |
Engineers can pick up the souls of dead creatures and deposit them into Incubator buildings for rebirth. |
エンジニアは死んだ生物から魂を拾い集めて、インキュベーターに入れるんだ。 |
エンジニア ハ シンダ セイブツ カラ タマシイ ヲ ヒロイ アツメテ、 インキュベーター ニ イレルンダ。 |
911 |
launchpad_tutorial_47 |
The Incubators will convert the souls one at a time into new Darwinians. |
するとインキュベーターは魂を一つずつダーウィニアンに生まれ変わらせてくれる。 |
スルト インキュベーター ハ タマシイ ヲ 1ツズツ ダーウィニアン ニ ウマレカワラセテ クレル。 |
912 |
launchpad_tutorial_48 |
This is how we fight the virus - we destroy their evil red forms, harvest their souls, and convert them into friendly Darwinians. |
赤いウイルスを倒して魂を集め、ダーウィニアンに変換する・・・これがウィルスと戦う方法だ。 |
アカイ ウイルス ヲ タオシテ タマシイ ヲ アツメ、 ダーウィニアン ニ ヘンカン スル・・・ コレガ ウィルス ト タタカウ ホウホウ ダ。 |
913 |
launchpad_tutorial_49 |
Good work - the first Darwinians have been born. |
いいぞ。最初のダーウィニアンが誕生した。 |
イイゾ。 サイショ ノ ダーウィニアン ガ タンジョウ シタ。 |
914 |
launchpad_tutorial_50 |
As I was saying earlier, they're an incredibly curious lot, and I made a point of designing them with their own sense of free will. |
私はダーウィニアンが自分自身の意思で行動するように設計した。しかもさっきも言ったとおり、ダーウィニアンは信じられないほど好奇心が強い。 |
ワタシ ハ ダーウィニアン ガ ジブン ジシン ノ イシ デ コウドウ スルヨウニ セッケイシタ。 シカモ サッキモ イッタトオリ、 ダーウィニアン ハ シンジラレナイホド コウキシン ガ ツヨイ。 |
915 |
launchpad_tutorial_51 |
We can't directly control them like we do with the Squaddies and Engineers. |
だから、ダーウィニアンは、スカッドやエンジニアのように直接コントロールできないんだ。 |
ダカラ、 ダーウィニアン ハ、 スカッド ヤ エンジニア ノ ヨウニ チョクセツ コントロール デキナインダ。 |
916 |
launchpad_tutorial_52 |
But they will listen to their own - we can influence them using Officers. |
でも、彼らは仲間の言うことは聞く。オフィサーを使うことでダーウィニアンに指示を出せるんだ。 |
デモ、 カレラ ハ ナカマ ノ イウ コトハ キク。 オフィサー ヲ ツカウコトデ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダセルンダ。 |
917 |
launchpad_tutorial_53 |
The Officer research is up ahead. Wipe out the Virus around it, and capture the research using an Engineer. |
オフィサーのリサーチがあそこにある。周りのウィルスを倒して、エンジニアでリサーチを回収してくれ。 |
オフィサー ノ リサーチ ガ アソコ ニ アル。 マワリ ノ ウィルス ヲ タオシテ、 エンジニア デ リサーチ ヲ カイシュウ シテクレ。 |
918 |
launchpad_tutorial_54 |
Ok to fill you in on the plan, what I'm trying to do is to refuel the Rocket so the Darwinians can have another go at launching it. |
よし。ロケットに燃料を満たして、ダーウィニアンにロケットを発射させるという、この計画の準備は整ったな。 |
ヨシ。 ロケット ニ ネンリョウ ヲ ミタシテ、 ダーウィニアン ニ ロケット ヲ ハッシャ サセル ト イウ、 コノ ケイカク ノ ジュンビ ハ トトノッタナ。 |
919 |
launchpad_tutorial_54b |
Eventually we're going to have to face those evil Red Darwinians around the rocket, but before we can do that we need to refuel it. |
最終的にはロケットの周りに居る赤いダーウィニアンと対決しなければならないが、その前にロケットに給油をしておく必要がある。 |
サイシュウテキニハ ロケット ノ マワリ ニ イル アカイ ダーウィニアン ト タイケツ シナケレバ ナラナイガ、 ソノ マエニ ロケット ニ キュウユ ヲ シテオク ヒツヨウガ アル。 |
920 |
launchpad_tutorial_55 |
Most of the rocket fuel was burnt away in the previous attack and we need to resupply it. |
ロケットの燃料の大半はさっきの攻撃で燃えてしまったが、それを再びいっぱいにしてやるんだ。 |
ロケット ノ ネンリョウ ノ タイハン ハ サッキ ノ コウゲキデ モエテ シマッタガ、 ソレ ヲ フタタビ イッパイ ニ シテ ヤルンダ。 |
921 |
launchpad_tutorial_56 |
The rocket fuel is generated by three Fuel Pumps dotted around the main island. Here's one of them. |
ロケットの燃料は中央の島の周りに点在している燃料ポンプで精製される。これがその一つだ。 |
ロケット ノ ネンリョウ ハ チュウオウ ノ シマ ノ マワリニ テンザイ シテイル ネンリョウポンプ デ セイセイ サレル。 コレガ ソノ 1ツダ。 |
922 |
launchpad_tutorial_57 |
Their job is to extract raw fuel from the sea bed and refine it into Rocket fuel, which is then pumped into the rocket's fuel tanks. |
これの役割は、海底から原油を採掘してロケット用の燃料に精製し、ロケットの燃料タンクへ送り込むことだ。 |
コレ ノ ヤクワリ ハ、 カイテイ カラ ゲンユ ヲ サイクツ シテ ロケットヨウ ノ ネンリョウ ニ セイセイ シ、 ロケット ノ ネンリョウ タンク ヘ オクリコム コトダ。 |
923 |
launchpad_tutorial_58 |
Unfortunately all three Fuel Pumps are offline, and need power in order to operate. |
残念ながら燃料ポンプは3つとも停止している。稼動させるには動力が必要だ。 |
ザンネンナガラ ネンリョウ ポンプ ハ 3ツトモ テイシ シテイル。 カドウ サセルニハ ドウリョクガ ヒツヨウダ。 |
924 |
launchpad_tutorial_59 |
That power is generated by these Solar Panels. |
その動力はソーラーパネルから供給される。 |
ソノ ドウリョク ハ ソーラーパネル カラ キョウキュウ サレル。 |
925 |
launchpad_tutorial_60 |
In order to make these Solar Panels work we need to escort some Darwinians to each of them. |
これらのソーラーパネルを動かすには、それぞれに数人のダーウィニアンを向かわせる必要がある。 |
コレラ ノ ソーラーパネル ヲ ウゴカス ニハ、 ソレゾレ ニ スウニン ノ ダーウィニアン ヲ ムカワセル ヒツヨウ ガ アル。 |
926 |
launchpad_tutorial_61 |
And the piece of Research you've just picked up will do just that - it will allow us to guide the Darwinians around using Officers. |
そこで、ついさっき君が拾ったリサーチが役に立つ。あれはオフィサーを使ってダーウィニアンを誘導できるようになるアイテムだったんだ。 |
ソコデ、 ツイ サッキ キミ ガ ヒロッタ リサーチ ガ ヤク ニ タツ。 アレ ハ オフィサー ヲ ツカッテ ダーウィニアン ヲ ユウドウ デキル ヨウニ ナル アイテム ダッタンダ。 |
927 |
launchpad_tutorial_62_kbd |
Hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the button to create an Officer. Or you can press [KEYICONSTASKMANAGERNEWOFFICER]. |
[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままオフィサーをクリックするか、[KEYICONSTASKMANAGERNEWOFFICER]を押してオフィサーを作るんだ。 |
[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ オフィサー ヲ クリック スルカ、 [KEYICONSTASKMANAGERNEWOFFICER] ヲ オシテ オフィサー ヲ ツクルンダ。 |
928 |
launchpad_tutorial_62_xin |
Open the Task Manager and select the button to create an Officer. |
タスクマネージャーを開き、オフィサーのボタンを押してオフィサーを作るんだ。 |
タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 オフィサー ノ ボタン ヲ オシテ オフィサー ヲ ツクルンダ。 |
929 |
launchpad_tutorial_63_kbd |
Now we need to select a Darwinian to promote to be our Officer. Click on any of these Darwinians to promote them. |
次に、オフィサーに昇格させるダーウィニアンを選ぶ必要がある。ダーウィニアンの上でクリックしてごらん。 |
ツギニ、 オフィサー ニ ショウカク サセル ダーウィニアン ヲ エラブ ヒツヨウガ アル。 ダーウィニアン ノ ウエ デ クリック シテゴラン。 |
930 |
launchpad_tutorial_63_xin |
Now we need to select a Darwinian to promote to be our Officer. Highlight one of the Darwinians and press A to promote them. |
次に、オフィサーに昇格させるダーウィニアンを選ぶ必要がある。ダーウィニアンをハイライトしてAボタンを押してごらん。 |
ツギニ、 オフィサー ニ ショウカク サセル ダーウィニアン ヲ エラブ ヒツヨウガ アル。 ダーウィニアン ヲ ハイライト シテ A ボタン ヲ オシテゴラン。 |
931 |
launchpad_tutorial_64_kbd |
We can now influence the other Darwinians around us. Right click on the Officer to put him into FOLLOW mode. |
これで、周りのダーウィニアンに指示を出せるようになったぞ。オフィサーを右クリックしてFOLLOWモードにしてごらん。 |
コレデ、 マワリ ノ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダセル ヨウニ ナッタゾ。 オフィサー ヲ ミギ クリック シテ FOLLOW モード ニ シテゴラン。 |
932 |
launchpad_tutorial_64_xin |
We can now influence the other Darwinians around us. Highlight the Officer and pull the right trigger to put him into FOLLOW mode. |
これで、周りのダーウィニアンに指示を出せるようになったぞ。オフィサーに光を当てて右トリガーを押し、FOLLOWモードにしてごらん。 |
コレデ、 マワリ ノ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダセル ヨウニ ナッタゾ。 オフィサー ニ ヒカリ ヲ アテテ ミギ トリガー ヲ オシ、 FOLLOW モード ニ シテゴラン。 |
933 |
launchpad_tutorial_65 |
Those Darwinians would now follow the Officer wherever he went. In this case, we've gathered together all the Darwinians nearby. |
ダーウィニアンがオフィサーについていくようになったぞ。周りの全てのダーウィニアンが集まってくるんだ。 |
ダーウィニアン ガ オフィサー ニ ツイテ イクヨウニ ナッタゾ。 マワリ ノ スベテ ノ ダーウィニアン ガ アツマッテ クルンダ。 |
934 |
launchpad_tutorial_66_kbd |
Right click near the Solar Panels to put the Officer into GOTO mode. |
ソーラーパネルの近くを右クリックして、オフィサーをGOTOモードにするんだ。 |
ソーラーパネル ノ チカク ヲ ミギ クリック シテ、 オフィサー ヲ GOTO モード ニ スルンダ。 |
935 |
launchpad_tutorial_66_xin |
Move your cursor near the Solar Panels and pull the right trigger to put the Officer into GOTO mode. |
カーソルをソーラーパネルの近くまで持って行き、右トリガーを引いてGOTOモードにするんだ。 |
カーソル ヲ ソーラーパネル ノ チカク マデ モッテイキ、 ミギ トリガー ヲ ヒイテ GOTO モード ニ スルンダ。 |
936 |
launchpad_tutorial_67 |
The Officer is ordering all the nearby Darwinians to march to that spot. |
オフィサーは周りの全てのダーウィニアンをそこへ向かって移動させるぞ。 |
オフィサー ハ マワリ ノ スベテ ノ ダーウィニアン ヲ ソコヘ ムカッテ イドウ サセルゾ。 |
937 |
launchpad_tutorial_68 |
You can have as many Officers as you need. Now use Officers to occupy the control panels around the base of each of the three Solar Panels. |
オフィサーは必要なぶんだけ作ることが出来る。オフィサーを使って3つのソーラーパネルを取り戻すんだ。 |
オフィサー ハ ヒツヨウナ ブンダケ ツクル コトガ デキル。 オフィサー ヲ ツカッテ 3ツ ノ ソーラーパネル ヲ トリモドスンダ。 |
938 |
launchpad_tutorial_69 |
Excellent work. The first batch of Solar Panels are up and running. |
すばらしい。最初のソーラーパネルが動き出したぞ。 |
スバラシイ。 サイショ ノ ソーラーパネル ガ ウゴキダシタゾ。 |
939 |
launchpad_tutorial_70 |
So long as they have Darwinians operating them they will continue to generate power for as long as we need it. |
ダーウィニアンがソーラーパネルを制御している間、彼らは必要なだけのエネルギーを生産してくれるだろう。 |
ダーウィニアン ガ ソーラーパネル ヲ セイギョ シテイル アイダ、 カレラ ハ ヒツヨウナダケ ノ エネルギー ヲ セイサン シテ クレルダロウ。 |
940 |
launchpad_tutorial_71 |
The first Fuel Pump is now receiving that power and has begun extracting raw fuel from the ocean bed. |
1つ目の燃料ポンプにエネルギーが届いて、海底から原油を掘り出し始めたぞ。 |
1ツメ ノ ネンリョウ ポンプ ニ エネルギー ガ トドイテ、 カイテイ カラ ゲンユ ヲ ホリダシ ハジメタゾ。 |
941 |
launchpad_tutorial_72 |
There's a whole digital ecosystem under the ocean that has been running for over a decade, so there's no shortage of minerals that we can use as fuel. |
海の底にも10年以上に渡るデジタルの生態系があるから、燃料として充分な量の原油がたまっているんだ。 |
ウミ ノ ソコ ニモ 10ネン イジョウ ニ ワタル デジタル ノ セイタイケイ ガ アルカラ、 ネンリョウ ト シテ ジュウブン ナ リョウ ノ ゲンユ ガ タマッテ イルンダ。 |
942 |
launchpad_tutorial_73 |
Of course, I didn't realise this - the Darwinians came up with the idea of mining the ocean beds for fuel. |
実は、私はダーウィニアンが海底を採掘して燃料を取り出すなんて思っても見なかったんだ。 |
ジツハ、 ワタシ ハ ダーウィニアン ガ カイテイ ヲ サイクツ シテ ネンリョウ ヲ トリダス ナンテ オモッテモ ミナカッタンダ。 |
943 |
launchpad_tutorial_74 |
You can see the first of the Rocket Fuel being pumped into the rocket's fuel tanks now. |
最初の燃料がロケットのタンクに送られている所が見えるだろう。 |
サイショ ノ ネンリョウ ガ ロケット ノ タンク ニ オクラレテ イル トコロ ガ ミエルダロウ。 |
944 |
launchpad_tutorial_75 |
Anyway. |
・・・まあ、それはともかく・・・ |
・・・マア、 ソレハ トモカク・・・ |
945 |
launchpad_tutorial_76 |
There are still two more Fuel Pumps that need powering up, so we'd better get on with it. |
まだ2つの燃料ポンプが起動されるのを待っている。そちらにも取り掛からないといけないな。 |
マダ 2ツノ ネンリョウ ポンプ ガ キドウ サレルノ ヲ マッテイル。 ソチラニモ トリカカラナイト イケナイナ。 |
946 |
launchpad_tutorial_77 |
You should probably head this way next. |
さあ、次に進もうか。 |
サア、 ツギニ ススモウカ。 |
947 |
|
|
|
|
948 |
launchpad_reprogram_1_kbd |
To align this Radar Dish, first wait until it has been reprogrammed, then deselect your current task by pressing [KEYUNITDESELECT]. |
このレーダーディッシュを使うには、まずリプログラムをしたうえで、今選んでいるものを[KEYUNITDESELECT]を押して放さなければいけない。 |
コノ レーダーディッシュ ヲ ツカウニハ、 マズ リプログラム ヲ シタウエデ、 イマ エランデイル モノ ヲ [KEYUNITDESELECT] ヲ オシテ ハナサナケレバ イケナイ。 |
949 |
launchpad_reprogram_1_xin |
To align this Radar Dish, first wait until it has been reprogrammed, then deselect your current task by pressing B. |
このレーダーディッシュを使うには、まずリプログラムをしたうえで、今選んでいるものをBボタンで放さなければいけない。 |
コノ レーダーディッシュ ヲ ツカウニハ、 マズ リプログラム ヲ シタウエデ、 イマ エランデイル モノ ヲ B ボタン デ ハナサナケレバ イケナイ。 |
950 |
launchpad_reprogram_2_kbd |
You can then click on the Radar Dish, and align it by clicking on the receiving Radar Dish. |
その後にレーダーディッシュをクリックして、受信側のレーダーディッシュをクリックするんだ。 |
ソノ アトニ レーダーディッシュ ヲ クリック シテ、 ジュシン ガワ ノ レーダーディッシュ ヲ クリック スルンダ。 |
951 |
launchpad_reprogram_2_xin |
You can then select the Radar Dish by pressing A, and align it by targetting the receiving Radar Dish and pressing A again. |
その後にレーダーディッシュをAボタンで選択して、受信側のレーダーディッシュを選んでもう一度Aボタンを押すんだ。 |
ソノ アトニ レーダーディッシュ ヲ A ボタン デ センタク シテ、 ジュシン ガワ ノ レーダーディッシュ ヲ エランデ モウイチド A ボタン ヲ オスンダ。 |
952 |
launchpad_reprogram_3_kbd |
When you are done, deselect the dish by pressing [KEYUNITDESELECT]. |
それが済んだら[KEYUNITDESELECT]を押してレーダーディッシュを放してくれ。 |
ソレガ スンダラ [KEYUNITDESELECT] ヲ オシテ レーダーディッシュ ヲ ハナシテクレ。 |
953 |
launchpad_reprogram_3_xin |
When you are done, deselect the dish by pressing B. |
それが済んだらBボタンを押してレーダーディッシュを放してくれ。 |
ソレガ スンダラ B ボタン ヲ オシテ レーダーディッシュ ヲ ハナシテクレ。 |
954 |
|
|
|
|
955 |
launchpad_dgupgrade_1 |
You've found some of my Research into Darwinian weaponry! |
ダーウィニアンの武器になるリサーチを見つけてくれたんだね! |
ダーウィニアン ノ ブキ ニ ナル リサーチ ヲ ミツケテ クレタンダネ! |
956 |
launchpad_dgupgrade_2 |
This research item will equip our green Darwinians with the same grenades your Squaddies are using. |
このリサーチは、緑色のダーウィニアンにスカッドと同じグレネードを持たせることが出来るんだ。 |
コノ リサーチハ、 ミドリイロ ノ ダーウィニアン ニ スカッド ト オナジ グレネード ヲ モタセル コトガ デキルンダ。 |
957 |
launchpad_dgupgrade_3 |
Our Darwinians will stand a much better chance against those evil Red Virii now that they have Grenades. |
グレネードを手に入れたからには、赤いウィルスに対して勝ち目が出てきたね。 |
グレネード ヲ テニイレタ カラニハ、 アカイ ウィルス ニ タイシテ カチメ ガ デテキタネ。 |
958 |
|
|
|
|
959 |
launchpad_finalintro_1 |
This island is heavily infected with the Virus. |
この島はウィルスにひどく汚染されているな。 |
コノ シマ ハ ウィルス ニ ヒドク オセン サレテ イルナ。 |
960 |
launchpad_finalintro_2 |
Remember to capture the nearby Incubator with an Engineer, and harvest the souls of the dead as you kill them. |
エンジニアでインキュベーターを確保するのを忘れないでくれ。それと倒した敵から魂を集める事もだ。 |
エンジニア デ インキュベーター ヲ カクホ スルノ ヲ ワスレナイデ クレ。 ソレト タオシタ テキ カラ タマシイ ヲ アツメル コトモダ。 |
961 |
launchpad_finalintro_3 |
Don't be afraid to use the newly born Darwinians as fighters, by ordering them to attack the enemy with your Officers. |
今度生まれてきたダーウィニアンは、戦士として使っても大丈夫だ。オフィサーに指示を出させて、敵を攻撃させるんだ。 |
コンド ウマレテキタ ダーウィニアン ハ、 センシ ト シテ ツカッテモ ダイジョウブダ。 オフィサー ニ シジ ヲ ダサセテ、 テキ ヲ コウゲキ サセルンダ。 |
962 |
|
|
|
|
963 |
launchpad_finalisland_1 |
The three Fuel Pumps are now operating perfectly, and the Rocket is being refuelled. Well done. |
3つの燃料ポンプが完全に動作して、ロケットの燃料タンクが一杯になったぞ。よくやったね! |
3ツ ノ ネンリョウ ポンプ ガ カンゼン ニ ドウサシテ、 ロケット ノ ネンリョウ タンク ガ イッパイ ニ ナッタゾ。 ヨク ヤッタネ! |
964 |
launchpad_finalisland_2 |
We now face the final hurdle. We must attack and destroy the evil red Darwinians that occupy the launch pad. |
いよいよ最後のハードルだ。赤いダーウィニアンを攻撃して発射台を取り戻すんだ。 |
イヨイヨ サイゴ ノ ハードル ダ。 アカイ ダーウィニアン ヲ コウゲキ シテ ハッシャダイ ヲ トリモドスンダ。 |
965 |
launchpad_finalisland_3 |
Those buildings they are clustered around are called Spawn Points. You'll need to take control of them from the Red Army. |
この建物はスポーンポイントだ。この建物を赤いダーウィニアンから取り戻す必要がある。 |
コノ タテモノ ハ スポーンポイント ダ。 コノ タテモノ ヲ アカイ ダーウィニアン カラ トリモドス ヒツヨウガ アル。 |
966 |
launchpad_finalisland_4 |
You can think of these buildings as Incubators running on automatic - they will spawn new Darwinians endlessly, until a certain population is reached. |
この建物は、自動インキュベーターと考えてもらえばいい。一定の人数に達するまで、ダーウィニアンを無限に生み出し続けるんだ。 |
コノ タテモノハ、 ジドウ インキュベーター ト カンガエテ モラエバ イイ。 イッテイ ノ ニンズウ ニ タッスル マデ、 ダーウィニアン ヲ ムゲン ニ ウミダシ ツヅケルンダ。 |
967 |
launchpad_finalisland_5 |
Currently they are controlled by the Red Darwinians, so the newly spawned Darwinians will also be Red. |
今は赤いダーウィニアンにコントロールされているので、生まれてくるのも赤いダーウィニアンだ。 |
イマ ハ アカイ ダーウィニアン ニ コントロール サレテ イルノデ、 ウマレテクルノモ アカイ ダーウィニアンダ。 |
968 |
launchpad_finalisland_6 |
Once you capture the first of these Spawn Points you will start receiving new Green Darwinians immediately. |
最初のスポーンポイントを取り返したら、すぐに緑色のダーウィニアンが生まれて来るようになる。 |
サイショ ノ スポーンポイント ヲ トリカエシタラ、 スグ ニ ミドリイロ ノ ダーウィニアン ガ ウマレテ クルヨウニ ナル。 |
969 |
launchpad_finalisland_7 |
In order to capture the first Spawn Point you will need to bring friendly Green Darwinians through this Radar Dish link. |
最初のスポーンポイントを取り返すために、緑のダーウィニアンをこのレーダーディッシュで送り込まなければならない。 |
サイショ ノ スポーンポイント ヲ トリカエス タメニ、 ミドリ ノ ダーウィニアン ヲ コノ レーダーディッシュ デ オクリコマナケレバ ナラナイ。 |
970 |
launchpad_finalisland_8 |
The Red Darwinians will attack you as soon as you take the first Spawn Point from them, so be careful. |
最初のスポーンポイントを取り返したら、赤いダーウィニアンはすぐに反撃して来るだろうから気をつけてくれ。 |
サイショ ノ スポーンポイント ヲ トリカエシタラ、 アカイ ダーウィニアン ハ スグニ ハンゲキ シテ クルダロウカラ キヲツケテクレ。 |
971 |
launchpad_finalisland_9 |
And good luck! |
Good luck! |
Good luck! |
972 |
|
|
|
|
973 |
launchpad_reprogram2_1 |
Align this Radar dish to the centre island. |
このレーダーディッシュを中央の島へ向けるんだ。 |
コノ レーダーディッシュ ヲ チュウオウ ノ シマ ヘ ムケルンダ。 |
974 |
launchpad_reprogram2_2 |
You can then guide Darwinians through the link using an Officer. |
オフィサーを使えばダーウィニアンをレーダーディッシュへ行かせることが出来るぞ。 |
オフィサー ヲ ツカエバ ダーウィニアン ヲ レーダーディッシュ ヘ イカセル コトガ デキルゾ。 |
975 |
|
|
|
|
976 |
launchpad_success_1 |
We've done it! |
よし、やったぞ! |
ヨシ、 ヤッタゾ! |
977 |
launchpad_success_2 |
I want to thank you, from the bottom of my heart. |
心の底から、ありがとうと言わせてくれ。 |
ココロ ノ ソコカラ、 アリガトウ ト イワセテクレ。 |
978 |
launchpad_success_3 |
If you want to see more of this world and learn about the Great War, please buy the full game now. |
もし君がもっとこの世界を見たいと思ったら、そして「大戦争」について知りたかったら、ぜひこのゲームを購入してくれ。 |
モシ キミ ガ モット コノ セカイ ヲ ミタイ ト オモッタラ、 ソシテ 「ダイセンソウ」 ニ ツイテ シリタカッタラ、 ゼヒ コノ ゲーム ヲ コウニュウ シテクレ。 |
979 |
launchpad_success_4 |
Goodbye, my friend! |
さようなら、わが友よ! |
サヨウナラ、 ワガ トモヨ! |
980 |
|
|
|
|
981 |
launchpad_success_5 |
Come, I will show you how this all began, when Darwinia was changed forever... |
どうぞこちらへ来てくれ。君にダーウィニアがこうなったいきさつを教えてあげよう・・・ |
ドウゾ コチラ ヘ キテクレ。 キミ ニ ダーウィニア ガ コウナッタ イキサツ ヲ オシエテ アゲヨウ・・・ |
982 |
|
|
|
|
983 |
launchpad_button_exitdemo |
EXIT DEMO |
終了 |
シュウリョウ |
984 |
launchpad_button_buynow |
BUY NOW |
購入 |
コウニュウ |
985 |
|
|
|
|
986 |
launchpad_buyme_1 |
WANT MORE? |
もっと遊びたい? |
モット アソビタイ? |
987 |
launchpad_buyme_2 |
Buy Darwinia online and |
Darwiniaをオンラインで買って |
Darwinia ヲ オンラインデ カッテ |
988 |
launchpad_buyme_3 |
DOWNLOAD THE GAME IMMEDIATELY! |
今すぐダウンロードしよう! |
イマスグ ダウンロード シヨウ! |
989 |
launchpad_buyme_4 |
Just a 30Mb download stands |
製品版までの道のりは |
セイヒンバン マデ ノ ミチノリハ |
990 |
launchpad_buyme_5 |
between you and the full game. |
たったの30MBだ! |
タッタ ノ 30MB ダ! |
991 |
|
|
|
|
992 |
launchpad_buyme_oberon_1 |
WANT MORE? |
もっと遊びたい? |
モット アソビタイ? |
993 |
launchpad_buyme_oberon_2 |
Buy Darwinia now and |
Darwiniaを購入して |
Darwinia ヲ コウニュウ シテ |
994 |
launchpad_buyme_oberon_3 |
PLAY THE FULL GAME IMMEDIATELY! |
今すぐに楽しもう! |
イマ スグニ タノシモウ! |