Containment field


※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。

マップ"Containment"のメッセージです。

間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。

項目 原文 訳文 半角文
1039 containment_primary_1 We need to start rebuilding the Darwinian population. The Incubators are the key. 我々はダーウィニアを復興させるために人口を増やさなくてはならない。そのカギになるのがインキュベーターだ。 ワレワレ ハ ダーウィニア ヲ フッコウ サセル タメニ ジンコウ ヲ フヤサナクテハ ナラナイ。 ソノ カギ ニ ナルノガ インキュベーター ダ。
1040 containment_primary_2 Clear the viral infection outside the shielded area, then use Engineers to collect the souls of the dead Virii and carry them to the Incubators. シールドで覆われたエリアの外にいるウィルスを倒して、エンジニアを使って魂を集め、インキュベーターまで運ぶんだ。 シールド デ オオワレタ エリア ノ ソト ニ イル ウィルス ヲ タオシテ、 エンジニア ヲ ツカッテ タマシイ ヲ アツメ、 インキュベーター マデ ハコブンダ。
1041 containment_primary_3 There are three Incubators dotted around this location, and they will rebirth the collected enemy souls into Darwinians. このエリアには3つのインキュベーターが点在している。インキュベーターは集めた魂をダーウィニアンに生まれ変わらせてくれる。 コノ エリア ニ ハ 3ツ ノ インキュベーター ガ テンザイ シテイル。 インキュベーター ハ アツメタ タマシイ ヲ ダーウィニアン ニ ウマレ カワラセテ クレル。
1042 containment_primary_4 Promote some of the Darwinians to Officers, and use them to escort the remaining Darwinians safely back to the inside of the shielded area. 何人かのダーウィニアンをオフィサーに昇格させ、彼らを使って復活したダーウィニアンを安全な場所まで誘導して欲しい。 ナンニンカ ノ ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセ、 カレラ ヲ ツカッテ フッカツ シタ ダーウィニアン ヲ アンゼン ナ バショ マデ ユウドウ シテ ホシイ。
1043 containment_primary_5 I want you to rescue at least 150 Darwinians in this manner, just to be on the safe side. The Darwinians will be safe inside the shielded area, for now. 出来れば150人以上のダーウィニアンを安全な所まで避難させてくれないか。そうすればとりあえずダーウィニアンの安全は確保できると思うんだ。 デキレバ 150ニン イジョウ ノ ダーウィニアン ヲ アンゼン ナ バショ マデ ヒナン サセテ クレナイカ? ソウスレバ トリアエズ ダーウィニアン ノ アンゼン ハ カクホ デキル ト オモウンダ。
1044
1045 containment_intro1 When the viral outbreak occurred, I had a lot of trouble getting it under control. ウィルスが大発生した時、私はそれを抑えるだけでも非常に大変だった。 ウィルス ガ ダイハッセイ シタ トキ、 ワタシ ハ ソレ ヲ オサエル ダケデモ ヒジョウ ニ タイヘン ダッタ。
1046 containment_intro1b I had no choice but to shut down the Trunk Port gate system that connects each location in Darwinia. 仕方なく私はダーウィニアのマップを繋ぐトランクポートゲートシステムを止めた。 シカタナク ワタシ ハ ダーウィニア ノ マップ ヲ ツナグ トランクポート ゲート システム ヲ トメタ。
1047 containment_intro2 This is the only place where I was able to hold my ground against the Virus. The double shield of this location acts as a fantastic barrier. ここは、ウィルスから守ることが出来た唯一の場所だ。この二重のシールドが非常に良いバリアーとして機能している。 ココ ハ、 ウィルス カラ マモル コトガ デキタ ユイイツ ノ バショ ダ。 コノ ニジュウ ノ シールド ガ ヒジョウ ニ ヨイ バリアー ト シテ キノウ シテイル。
1048 containment_intro3 I've highlighted the three disabled Trunk Ports on this island, and you'll need to open all of them. 止まっている3つのトランクポートをライトアップしたぞ。君にはあれを全部開いて欲しい。 トマッテ イル 3ツ ノ トランクポート ヲ ライトアップ シタゾ。 キミ ニ ハ アレ ヲ ゼンブ ヒライテ ホシイ。
1049 containment_intro3b Once opened, the Trunk Ports will give us access to a number of important locations for later. トランクポートを開くと、繋がっている別の場所にアクセスできるようになる。 トランクポート ヲ ヒラク ト、 ツナガッテ イル ベツ ノ バショ ニ アクセス デキル ヨウニナル。
1050 containment_rescuedw1 But really, this is the important bit. These guys are the Darwinians. で、ここからが重要なんだ。こいつらがダーウィニアンなんだが・・・ デ、 ココカラ ガ ジュウヨウ ナンダ。 コイツラ ガ ダーウィニアン ナンダガ・・・
1051 containment_rescuedw1b I've spent the better part of the last decade nurturing these fellows, and I'm very proud of them indeed. 私は10年間、彼らを育ててきたんだ。彼らはまさに私の誇りだよ。 ワタシ ハ 10ネンカン、 カレラ ヲ ソダテテ キタンダ。 カレラ ハ マサニ ワタシ ノ ホコリ ダヨ。
1052 containment_rescuedw2 If the virus had its way, they'd all be dead already. But I've managed to save a few of them. ウィルスが動作し続けていたら、彼らはもう全滅していただろう。でも、ほんの一部だけは助けることが出来たんだ。 ウィルス ガ ドウサ シツヅケテ イタラ、 カレラ ハ モウ ゼンメツ シテ イタダロウ。 デモ、 ホン ノ イチブ ダケ ハ タスケル コト ガ デキタンダ。
1053 containment_rescuedw2b There have been over ten-thousand generations of Darwinians, and the loss in AI research alone would be unthinkable. 彼らはダーウィニアンとして10,000世代以上の歴史を持っている。失ってしまったら、AIの研究の損失は計り知れない。 カレラ ハ ダーウィニアン ト シテ 10,000セダイ イジョウ ノ レキシ ヲ モッテイル。 ウシナッテ シマッタラ、 AI ノ ケンキュウ ノ ソンシツ ハ ハカリシレナイ。
1054 containment_rescuedw3 They're an astonishing act of creation. Each and every Darwinian has his own digital soul which occupies his body during life, and returns to the Central Repository after death. 彼らはAIの研究に非常に役立っている。全てのダーウィニアンはデジタルの魂を持っていて、死んだ後に魂はダーウィニアの中心にあるリポジトリに戻るようになっている。 カレラ ハ AI ノ ケンキュウ ニ ヒジョウ ニ ヤクダッテ イル。 スベテ ノ ダーウィニアン ハ デジタル ノ タマシイ ヲ モッテイテ、 シンダ アト ニ タマシイ ハ ダーウィニア ノ チュウシン ニ アル リポジトリ ニ モドル ヨウニ ナッテイル。
1055 containment_rescuedw4 You'll need to help me rebuild their numbers. I'll help you out as you go. For now, start clearing out the viral infection outside the shielded area. 君にはダーウィニアンの人口を増やしてもらいたい。必要ならばいつでも応援に駆けつけるよ。とりあえず、バリアの外にいるウィルスを駆除することからはじめてくれるかい。 キミ ニ ハ ダーウィニアン ノ ジンコウ ヲ フヤシテ モライタイ。 ヒツヨウ ナラバ イツデモ オウエン ニ カケツケルヨ。 トリアエズ、 バリア ノ ソト ニ イル ウィルス ヲ クジョ スル コト カラ ハジメテ クレルカイ。
1056
1057 containment_incubator_1 The incubator is running! This is excellent. The Engineers will pick up all the souls of the dead creatures nearby, and drop them into this building. インキュベーターが動き出したぞ!これは素晴らしい!エンジニアが回りに落ちている魂を拾って、この建物に入れてくれるはずだ。 インキュベーター ガ ウゴキ ダシタゾ! コレハ スバラシイ! エンジニア ガ マワリ ニ オチテ イル タマシイ ヲ ヒロッテ、 コノ タテモノ ニ イレテ クレル ハズダ。
1058 containment_incubator_2 Those souls will then be converted back into Darwinians, one at a time. This is how we will rebuild the Darwinian population. すると、1つの魂が1人のダーウィニアンに変換されて出てくる。これがダーウィニアンを増やす方法なんだ。 ソウスルト、 ヒトツ ノ タマシイ ガ ヒトリ ノ ダーウィニアン ニ ヘンカン サレテ デテ クル。 コレ ガ ダーウィニアン ヲ フヤス ホウホウ ナンダ。
1059 containment_incubator_3 Unfortunately, I designed the system so that the Darwinians have their own free will - which means we can't directly control them like you do with the Squad. 残念ながら、ダーウィニアンはスカッドのように私たちが直接操作することは出来ない。彼らには彼ら自身の自由な意思を持つように設計したからね。 ザンネンナガラ、 ダーウィニアン ハ スカッド ノ ヨウ ニ ワタシタチ ガ チョクセツ ソウサ スル コト ハ デキナイ。 カレラニハ カレラ ジシン ノ ジユウ ナ イシ ヲ モツヨウニ セッケイ シタカラネ。
1060 containment_incubator_4 But there are ways we can influence them indirectly. Carry on clearing up the infection and harvesting the spirits...I'll get back to you. でも、間接的になら誘導できる方法がある。とりあえずウィルスを倒して魂を集める作業に戻ってくれ。またあとで連絡するよ。 デモ、 カンセツ テキ ニ ナラ ユウドウ デキル ホウホウ ガ アル。 トリアエズ ウィルス ヲ タオシテ タマシイ ヲ アツメル サギョウ ニ モドッテ クレ。 マタ アトデ レンラク スルヨ。
1061
1062 containment_officer_1 Oh fantastic, you've found my code for the Officer program. This handy little program will enable you to promote individual Darwinians to Officers, and use those Officers to order the other Darwinians around. おお、素晴らしい。オフィサーのソースコードを手に入れてくれたんだね。このプログラムを使うと、1人のダーウィニアンをオフィサーに昇格させて、オフィサー経由でダーウィニアンに指示を出すことが出来るようになるんだ。 オオ、 スバラシイ。 オフィサー ノ ソースコード ヲ テニ イレテ クレタンダネ。 コノ プログラム ヲ ツカウト、 ヒトリ ノ ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセテ、 オフィサー ケイユ デ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コト ガ デキル ヨウニ ナルンダ。
1063 containment_officer_2_kbd To create an Officer, draw this gesture then click on a Darwinian you wish to Promote. オフィサーを作るには、このジェスチャーをしてから昇格させたいダーウィニアンをクリックするんだ。 オフィサー ヲ ツクル ニハ、 コノ ジェスチャー ヲ シテカラ ショウカク サセタイ ダーウィニアン ヲ クリック スルンダ。
1064 containment_officer_2_xin To create an Officer, draw this gesture then select a Darwinian you wish to Promote. オフィサーを作るには、ダーウィニアンを選択してからこのジェスチャーをするんだ。 オフィサー ヲ ツクル ニハ、 ダーウニアン ヲ センタク シテカラ コノ ジェスチャー ヲ スルンダ。
1065 containment_officer_2_icons_kbd To create an Officer, bring up the Task Manager and click on the Officer icon. Then click on a Darwinian you wish to Promote. オフィサーを作るには、タスクマネージャーを表示してオフィサーのアイコンをクリックし、昇格させたいダーウィニアンをクリックするんだ。 オフィサー ヲ ツクル ニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シテ オフィサー ノ アイコン ヲ クリック シ、 ショウカク サセタイ ダーウィニアン ヲ クリック スルンダ。
1066 containment_officer_2_icons_xin To create an Officer, bring up the Task Manager and select the Officer icon. Then select a Darwinian you wish to Promote. オフィサーを作るには、タスクマネージャーを表示してオフィサーのアイコンを選択し、昇格させたいダーウィニアンを選択するんだ。 オフィサー ヲ ツクル ニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シテ オフィサー ノ アイコン ヲ センタク シ、 ショウカク サセタイ ダーウィニアン ヲ センタク スルンダ。
1067 containment_officer_3 The Darwinians that you've birthed so far aren't safe...I want you to move them under the tree inside the shielded area (highlighted), using the Officer program. 君が誕生させたダーウィニアンは、安全とは言えない状況にある。オフィサーを使って、彼らをバリアーの中の木の下まで連れて行ってくれ。今、光を当てている所だよ。 キミガ タンジョウ サセタ ダーウィニアン ハ、 アンゼン トハ イエナイ ジョウキョウ ニ アル。 オフィサー ヲ ツカッテ、 カレラ ヲ バリアー ノ ナカ ノ キ ノ シタ マデ ツレテ イッテクレ。 イマ、 ヒカリ ヲ アテテ イル トコロダヨ。
1068
1069 containment_rescuedws_1 Good work, looks like some of the Darwinians have reached the safe area. But it's not enough. If we're going to get Darwinia back online, we'll need quite a few more. よくやったね。何人かのダーウィニアンが安全な場所に避難できたようだ。でも、ダーウィニアの世界へ戻っていくためにはもっと居たほうが良いかもしれない。 ヨク ヤッタネ。 ナンニン カノ ダーウィニアン ガ アンゼン ナ バショ ニ ヒナン デキタ ヨウダ。 デモ、 ダーウィニア ノ セカイ ヘ モドッテ イク タメニハ モット イタホウガ イイカモ シレナイ。
1070 containment_rescuedws_2 I think we should aim to get around 150 Darwinians into the safe area. Clear out the infection on the neighbouring islands, harvest the souls, and escort the Darwinians safely back until you have enough. 150人のダーウィニアンの避難を目安にしようか。隣の島のウィルスを倒して魂を集め、できるだけダーウィニアンを安全な場所まで導いてやってくれ。 150ニン ノ ダーウィニアン ノ ヒナン ヲ メヤス ニ シヨウカ。 トナリ ノ シマ ノ ウィルス ヲ タオシテ タマシイ ヲ アツメ、 デキルダケ ダーウィニアン ヲ アンゼン ナ バショ マデ ミチビイテ ヤッテクレ。
1071
1072 containment_objective_2 Rescue 150 Darwinians 150人のダーウィニアンを避難させる 150ニン ノ ダーウィニアン ヲ ヒナン サセル
1073
1074 containment_finished_1 I think that's plenty of Darwinians in the safe area now. 充分な数のダーウィニアンが安全な場所に集まったようだ。 ジュウブン ナ カズ ノ ダーウィニアン ガ アンゼン ナ バショ ニ アツマッタ ヨウダ。