Help strings

「Help strings」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Help strings」(2009/01/23 (金) 20:29:55) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

ヘルプです。その他の物も混じっているようです。喋っているのは博士です。 &bold(){間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。} |BGCOLOR(#e0e0e0):&bold(){行}|BGCOLOR(#e0e0e0):&bold(){項目}|BGCOLOR(#e0e0e0):&bold(){原文}|BGCOLOR(#e0e0e0):&bold(){訳文}|BGCOLOR(#e0e0e0):&bold(){半角文}| |165|help_camera_movement_kbd|Move the camera around using the [KEYCAMERAFORWARDS], [KEYCAMERALEFT], [KEYCAMERABACKWARDS] and [KEYCAMERARIGHT] keys. You can control the camera's height by scrolling the mouse wheel, or by using the [KEYCAMERAUP] and [KEYCAMERADOWN] keys.|[KEYCAMERAFORWARDS],[KEYCAMERALEFT],[KEYCAMERABACKWARDS],[KEYCAMERARIGHT]でカメラを動かせる。マウスホイールか[KEYCAMERAUP],[KEYCAMERADOWN]でカメラの高さを変えられる。|[KEYCAMERAFORWARDS],[KEYCAMERALEFT],[KEYCAMERABACKWARDS],[KEYCAMERARIGHT] デ カメラ ヲ ウゴカセル。 マウス ホイール カ [KEYCAMERAUP],[KEYCAMERADOWN] デ カメラ ノ タカサ ヲ カエラレル。| |166|help_camera_movement_xin|Move the camera around.|カメラを動かして周りを見渡すんだ。|カメラ ヲ ウゴカシテ マワリ ヲ ミワタスンダ。| |167|help_camera_height_kbd|If you have a middle mouse button, you can scroll it to change the height of the camera. Or you can use the [KEYCAMERAUP] and [KEYCAMERADOWN] keys to go up and down.|もしマウスにホイールが付いているなら、回せばカメラの高さを変えられる。または[KEYCAMERAUP]か[KEYCAMERADOWN]でカメラの高さを変えることができる。|モシ マウス ニ ホイール ガ ツイテ イルナラ、 マワセバ カメラ ノ タカサ ヲ カエラレル。 マタハ [KEYCAMERAUP] カ [KEYCAMERADOWN] デ カメラ ノ タカサ ヲ カエル コトガ デキル。| |168|help_camera_zoom_kbd|If you have a middle mouse button, click it to zoom the camera. Or you can press the [KEYCAMERAZOOM] key.|もしマウスにホイールが付いているなら、押し込めばカメラをズームできる。無ければ[KEYCAMERAZOOM]を押すんだ。|モシ マウス ニ ホイール ガ ツイテ イルナラ、 オシコメバ カメラ ヲ ズーム デキル。 ナケレバ [KEYCAMERAZOOM] ヲ オスンダ。| |169|help_camera_movefast_kbd|You can make the camera move faster by holding down [KEYCAMERASPEEDUP] while you are moving.|[KEYCAMERASPEEDUP]を押し続ければ、カメラを素早く移動させることが出来る。|[KEYCAMERASPEEDUP] ヲ オシ ツヅケレバ、 カメラ ヲ スバヤク イドウ サセル コトガ デキル。| |170|help_taskmanager_1_kbd|To create things in Darwinia you draw gestures in the Task Manager. Hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager.|プログラムを起動したいときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押しながらジェスチャーをするんだ。|プログラム ヲ キドウ シタイ トキハ、 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシナガラ ジェスチャー ヲ スルンダ。| |171|help_taskmanager_2_kbd|To see a list of available gestures, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager and scroll left by moving the mouse to the left of the screen, or by pressing [KEYMENULEFT].|ジェスチャーの一覧を見たいときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押したままマウスを画面の左へ持っていくか、[KEYMENULEFT]を押すんだ。|ジェスチャー ノ イチラン ヲ ミタイ トキ ハ、 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ マウス ヲ ガメン ノ ヒダリ ヘ モッテ イクカ、 [KEYMENULEFT] ヲ オスンダ。| |172|help_taskmanager_3_kbd|You can only run up to THREE tasks at once. You can shut down existing tasks by holding down [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY], tabbing along to the task, and pressing CTRL-C.|一度に3つまでのプログラムを同時に動かすことが出来る。要らないブログラムは[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押しながらプログラムをクリックして、Ctrl+Cで終わらせることが可能だ。|イチド ニ 3ツ マデノ プログラム ヲ ドウジ ニ ウゴカス コト ガ デキル。 イラナイ プログラム ハ [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシナガラ プログラム ヲ クリック シテ、 Ctrl+C デ オワラセル コト ガ カノウダ。| |173|help_taskmanager_3_xin|You can only run up to THREE tasks at once. You can shut down existing tasks.|一度に動かせるのプログラムは3つまでだ。要らないブログラムは終了させればいい。|イチド ニ ウゴカセル プログラム ハ 3ツ マデダ。 イラナイ プログラム ハ シュウリョウ サセレバ イイ。| |174|help_taskmanager_4_kbd|To reselect an existing task, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager and tab along to the icon representing the task.|動いているプログラを選択するときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押したままアイコンをクリックすればいい。|動いているプログラを選択するときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押したままアイコンをクリックすればいい。| |175|help_showchatlog_kbd|To read a log of everything I've said, hold the [KEYGESTURESCHATLOG] key.|[KEYGESTURESCHATLOG]を押せば、私からのメッセージのログを読むことが出来る。|[KEYGESTURESCHATLOG] ヲ オセバ、 ワタシ カラノ メッセージ ノ ログ ヲ ヨム コトガ デキル。| |176|help_taskmanager_1_icons_kbd|To create things in Darwinia you need to bring up the Task Manager. Hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager.|プログラムを起動したいときは、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続ければタスクマネージャーにアクセスできる。|プログラム ヲ キドウ シタイ トキ ハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケレバ タスクマネージャー ニ アクセス デキル。| |177|help_taskmanager_1_icons_xin|To create things in Darwinia you need to bring up the Task Manager.|プログラムを起動したいときは、タスクマネージャーを開くんだ。|プログラム ヲ キドウ シタイ トキハ、 タスクマネージャー ヲ ヒラクンダ。| |178|help_taskmanager_2_icons_kbd|You can see a list of available programs while holding [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]. Click any of them to create a new program.|[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けると、起動できるプログラムの一覧が表示されるから、どれかを選べばプログラムが起動する。|[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケル ト、 キドウ デキル プログラム ノ イチラン ガ ヒョウジ サレル カラ、 ドレカ ヲ エラベバ プログラム ガ キドウ スル。| |179|help_taskmanager_3_icons_kbd|You can only run up to THREE tasks at once. You can shut down the current task by pressing [KEYICONSTASKMANAGERENDTASK], or you can click on its delete icon in the Task Manager.|一度に3つまでのプログラムを同時に動かすことが出来る。要らないブログラムは選択してから[KEYICONSTASKMANAGERENDTASK]を押すか、タスクマネージャーでアイコンの左上のxをクリックすれば終わらせることが可能だ。|イチド ニ 3ツ マデノ プログラム ヲ ドウジ ニ ウゴカス コト ガ デキル。 イラナイ プログラム ハ センタク シテカラ [KEYICONSTASKMANAGERENDTASK] ヲ オスカ、 タスクマネージャー デ アイコン ノ ヒダリウエ ノ x ヲ クリック スレバ オワラセル コト ガ カノウ ダ。| |180|help_taskmanager_3_icons_xin|You can only run up to THREE tasks at once.|一度に動かせるのプログラムは3つまでだ。|イチド ニ ウゴカセル プログラム ハ 3ツ マデダ。| |181|help_taskmanager_4_icons_kbd|To reselect an existing task, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on its icon. Or you can press the number keys to select tasks.|動いているプログラを選択するときは、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままアイコンをクリックするか、プログラムに対応した数字キーを押すんだ。|ウゴイテ イル プログラム ヲ センタク スル トキハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ アイコン ヲ クリック スルカ、 プログラム ニ タイオウ シタ スウジ キー ヲ オスンダ。| |182|help_showchatlog_icons_kbd|To read a log of everything I've said, hold the [KEYICONSCHATLOG] key.|[KEYICONSCHATLOG]を押せば、私からのメッセージのログを読むことが出来る。|[KEYICONSCHATLOG] ヲ オセバ、 ワタシ カラ ノ メッセージ ノ ログ ヲ ヨム コトガ デキル。| |183||||| |184|help_deselect_kbd|To deselect the current object press [KEYUNITDESELECT]|今選択しているものを解除するには、[KEYUNITDESELECT]を押すんだ。|イマ センタク シテイル モノ ヲ カイジョ スルニハ、 [KEYUNITDESELECT] ヲ オスンダ。| |185|help_squad_summon_1_kbd|To create a Squad, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager, then draw this gesture.|スカッドを作るときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを表示し、ジェスチャーをするんだ。|スカッド ヲ ツクル トキハ、 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 ジェスチャー ヲ スルンダ。| |186|help_squad_summon_1_icons_kbd|To create a Squad, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager, then click the Squad icon.|スカッドを作るときは、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを表示し、スカッドのアイコンをクリックするんだ。|スカッド ヲ ツクル トキハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 スカッド ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。| |187|help_squad_summon_2_kbd|Click inside one of the starting areas, now highlighted, to create your squad within the world.|今光を当てている場所をクリックしてスカッドを作るんだ。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ヲ クリック シテ スカッド ヲ ツクルンダ。| |188|help_squad_summon_2_xin|Select one of the starting areas, now highlighted, to create your squad within the world.|今光を当てている場所のどこかをクリックしてスカッドを作るんだ。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ クリック シテ スカッド ヲ ツクルンダ。| |189|help_squad_use_kbd|Left Click to move your squad. Right Click to fire their lasers. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect them. Squads cannot move into the water.|左クリックでスカッドが移動し、右クリックでレーザーを発射する。[KEYUNITDESELECT]で選択を解除できる。スカッドは水の中には入れないぞ。|ヒダリ クリック デ スカッド ガ イドウ シ、 ミギ クリック デ レーザー ヲ ハッシャ スル。 [KEYUNITDESELECT] デ センタク ヲ カイジョ デキル。 スカッド ハ ミズ ノ ナカ ニ ハ ハイレナイゾ。| |190|help_squad_use_1mb_kbd|Click to move your squad. Click and hold to fire their lasers. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect them.|クリックでスカッドをが移動し、ホールドでレーザーを発射する。[KEYUNITDESELECT]で選択を解除できる。|ヒダリ クリック デ スカッド ガ イドウ シ、 ホールド デ レーザー ヲ ハッシャ スル。 [KEYUNITDESELECT] デ センタク ヲ カイジョ デキル。| |191|help_squad_grenade_kbd|You can throw a grenade by tapping the Left Mouse Button whilst you are firing lasers with the Right mouse button.|レーザーを発射しながら左クリックすると、グレネードが発射できる。|レーザー ヲ ハッシャ シナガラ ヒダリ クリック スルト、 グレネード ガ ハッシャ デキル。| |192|help_squad_grenade_1mb_kbd|You can throw a grenade by shift clicking.|Shiftを押しながら左クリックすると、グレネードが発射できる。|Shift ヲ オシナガラ ヒダリ クリック スルト、 グレネード ガ ハッシャ デキル。| |193|help_squad_setgrenade|To change to the Grenade weapon, draw the Grenade gesture.|武器をグレネードに切り替えるには、グレネードのジェスチャーをするんだ。|ブキ ヲ グレネード ニ キリカエル ニハ、 グレネード ノ ジェスチャー ヲ スルンダ。| |194|help_squad_setrocket|To change to the Rocket weapon, draw the Rocket gesture.|武器をロケットに切り替えるには、ロケットのジェスチャーをするんだ。|ブキ ヲ ロケット ニ キリカエル ニハ、 ロケット ノ ジェスチャー ヲ スルンダ。| |195|help_squad_setairstrike|To change to the Airstrike weapon, draw the Airstrike gesture.|武器をエアストライクに切り替えるには、エアストライクのジェスチャーをするんだ。|ブキ ヲ エアーストライク ニ キリカエル ニハ、 エアーストライク ノ ジェスチャー ヲ スルンダ。| |196|help_squad_setgrenade_icons_kbd|To change to the Grenade weapon, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the Grenade icon next to your Squad.|武器をグレネードに切り替えるには、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままスカッドの横にあるグレネードのアイコンをクリックするんだ。|ブキ ヲ グレネード ニ キリカエル ニハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ スカッドノ ヨコ ニ アル グレネード ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。| |197|help_squad_setgrenade_icons_xin|To change to the Grenade weapon, open the Task Manager and select the Grenade icon next to your Squad.|武器をグレネードに切り替えるには、タスクマネージャーを開いてスカッドの横にあるグレネードのアイコンを選択するんだ。|ブキ ヲ グレネード ニ キリカエル ニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒライテ スカッドノ ヨコ ニ アル グレネード ノ アイコン ヲ センタク スルンダ。| |198|help_squad_setrocket_icons_kbd|To change to the Rocket weapon, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the Rocket icon next to your Squad.|武器をロケットに切り替えるには、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままスカッドの横にあるロケットのアイコンをクリックするんだ。|ブキ ヲ ロケット ニ キリカエル ニハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ スカッドノ ヨコ ニ アル ロケット ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。| |199|help_squad_setrocket_icons_xin|To change to the Rocket weapon, open the Task Manager and select the Rocket icon next to your Squad.|武器をロケットに切り替えるには、タスクマネージャーを開いてスカッドの横にあるロケットのアイコンを選択するんだ。|ブキ ヲ ロケット ニ キリカエル ニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒライテ スカッドノ ヨコ ニ アル ロケット ノ アイコン ヲ センタク スルンダ。| |200|help_squad_setairstrike_icons_kbd|To change to the Airstrike weapon, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the Airstrike icon next to your Squad.|武器をエアーストライクに切り替えるには、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままスカッドの横にあるエアーストライクのアイコンをクリックするんだ。|ブキ ヲ エアーストライク ニ キリカエル ニハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ スカッドノ ヨコ ニ アル エアーストライク ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。| |201|help_squad_setairstrike_icons_xin|To change to the Airstrike weapon, open the Task Manager and select the Airstrike icon next to your Squad.|武器をエアーストライクに切り替えるには、タスクマネージャーを開いてスカッドの横にあるエアーストライクのアイコンを選択するんだ。|ブキ ヲ エアーストライク ニ キリカエル ニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒライテ スカッドノ ヨコ ニ アル エアーストライク ノ アイコン ヲ センタク スルンダ。| |202||||| |203||||| |204|help_building_reprogram|This building must be reprogrammed before it can be used. To do this you must create an Engineer and move him within range of the nearby Control Tower.|この建物を使えるようにするには、リプログラムをする必要がある。エンジニアを作って、近くのコントロールタワーまで移動させるんだ。|コノ タテモノ ヲ ツカエル ヨウニ スルニハ、 リプログラム ヲ スル ヒツヨウ ガ アル。 エンジニア ヲ ツクッテ、 チカク ノ コントロールタワー マデ イドウ サセルンダ。| |205|help_engineer_summon_kbd|Engineers are used to collect dead spirits, and to reprogram buildings. Hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] and draw this gesture to summon an Engineer.|エンジニアは魂を集めるのと建物のリプログラムに使える。作るには[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを表示し、ジェスチャーをするんだ。|エンジニア ハ タマシイ ヲ アツメル ノ ト タテモノ ノ リプログラム ニ ツカエル。 ツクル ニ ハ [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 ジェスチャー ヲ スルンダ。| |206|help_engineer_summon_xin|Engineers are used to collect dead spirits, and to reprogram buildings. Open the Task Manager and draw this gesture to summon an Engineer.|エンジニアは魂を集めるのと建物のリプログラムに使える。作るにはタスクマネージャーを表示し、ジェスチャーをするんだ。|エンジニア ハ タマシイ ヲ アツメル ノ ト タテモノ ノ リプログラム ニ ツカエル。 ツクル ニ ハ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 ジェスチャー ヲ スルンダ。| |207|help_engineer_summon_icons_kbd|Engineers are used to collect dead spirits, and to reprogram buildings. Hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the Engineer icon to summon an Engineer.|エンジニアは魂を集めるのと建物のリプログラムに使える。作るには[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを表示し、エンジニアのアイコンをクリックするんだ。|エンジニア ハ タマシイ ヲ アツメル ノ ト タテモノ ノ リプログラム ニ ツカエル。 ツクル ニ ハ [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 エンジニア ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。| |208|help_engineer_summon_icons_xin|Engineers are used to collect dead spirits, and to reprogram buildings. Open the Task Manager and select the Engineer icon to summon an Engineer.|エンジニアは魂を集めるのと建物のリプログラムに使える。作るにはタスクマネージャーを表示し、エンジニアのアイコンを選択するんだ。|エンジニア ハ タマシイ ヲ アツメル ノ ト タテモノ ノ リプログラム ニ ツカエル。 ツクル ニ ハ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 エンジニア ノ アイコン ヲ センタク スルンダ。| |209|help_engineer_summon_2_kbd|Click inside one of the starting areas, now highlighted, to create your Engineer. Or you may press CTRL-C to terminate the Engineer program.|今光を当てている場所のどこかをクリックしてエンジニアを作るんだ。あるいはCtrl+Cでエンジニアの作成をキャンセル出来る。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ クリック シテ エンジニア ヲ ツクルンダ。 アルイハ Ctrl+C デ エンジニア ノ サクセイ ヲ キャンセ ルデキル。| |210|help_engineer_summon_2_xin|Select one of the starting areas, now highlighted, to create your Engineer. Or you may terminate the Engineer program.|今光を当てている場所のどこかを選択してエンジニアを作るんだ。あるいはエンジニアの作成をキャンセル出来る。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ センタク シテ エンジニア ヲ ツクルンダ。 アルイハ エンジニア ノ サクセイ ヲ キャンセ ルデキル。| |211|help_engineer_summon_2_icons_kbd|Click inside one of the starting areas, now highlighted, to create your Engineer. Or you may press CTRL-C to terminate the Engineer program.|今光を当てている場所のどこかをクリックしてエンジニアを作るんだ。あるいはCtrl+Cでエンジニアの作成をキャンセル出来る。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ クリック シテ エンジニア ヲ ツクルンダ。 アルイハ Ctrl+C デ エンジニア ノ サクセイ ヲ キャンセ ルデキル。| |212|help_engineer_summon_2_icons_xin|Select one of the starting areas, now highlighted, to create your Engineer. Or you may terminate the Engineer program.|今光を当てている場所のどこかを選択してエンジニアを作るんだ。あるいはエンジニアの作成をキャンセル出来る。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ センタク シテ エンジニア ヲ ツクルンダ。 アルイハ エンジニア ノ サクセイ ヲ キャンセ ルデキル。| |213|help_engineer_use_kbd|Engineers will automatically do anything nearby that needs doing, such as collecting dead spirits or reprogramming buildings. Just Left Click to move them near a task.|エンジニアは近くにあるものに反応して自動的に動作する。魂を集めたり、建物をリプログラムしたりね。左クリックで必要な場所の近くまで移動させるんだ。|エンジニア ハ チカク ニ アル モノ ニ ハンノウ シテ ジドウテキ ニ ドウサ スル。 タマシイ ヲ アツメタリ、 タテモノ ヲ リプログラム シタリ ネ。 ヒダリ クリック デ ヒツヨウ ナ バショ ノ チカク マデ イドウ サセルンダ。| |214|help_engineer_use_xin|Engineers will automatically do anything nearby that needs doing, such as collecting dead spirits or reprogramming buildings. Just move them near a task.|エンジニアは近くにあるものに反応して自動的に動作する。魂を集めたり、建物をリプログラムしたりね。さあ、必要な場所の近くまで移動させるんだ。|エンジニア ハ チカク ニ アル モノ ニ ハンノウ シテ ジドウテキ ニ ドウサ スル。 タマシイ ヲ アツメタリ、 タテモノ ヲ リプログラム シタリ ネ。 サア、 ヒツヨウ ナ バショ ノ チカク マデ イドウ サセルンダ。| |215||||| |216|help_officer_create_kbd|You can use ordinary Darwinians to order other Darwinians around, by promoting them to officers. Draw this gesture for Officer and click on a Darwinian.|ダーウィニアンをオフィサーに昇格させることで、オフィサーを通してダーウィニアンに指示を出すことが出来る。オフィサーを作るにはこのジェスチャーをしてからダーウィニアンをクリックするんだ。|ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセル コトデ、 オフィサー ヲ トオシテ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 オフィサー ヲ ツクル ニ ハ コノ ジェスチャー ヲ シテ カラ ダーウィニアン ヲ クリック スルンダ。| |217|help_officer_create_xin|You can use ordinary Darwinians to order other Darwinians around, by promoting them to officers. Draw this gesture for Officer and select a Darwinian.|ダーウィニアンをオフィサーに昇格させることで、オフィサーを通してダーウィニアンに指示を出すことが出来る。オフィサーを作るにはこのジェスチャーをしてからダーウィニアンを選択するんだ。|ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセル コトデ、 オフィサー ヲ トオシテ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 オフィサー ヲ ツクル ニ ハ コノ ジェスチャー ヲ シテ カラ ダーウィニアン ヲ センタク スルンダ。| |218|help_officer_create_icons_kbd|You can use ordinary Darwinians to order other Darwinians around, by promoting them to officers. Bring up the Task Manager and click on the Officer icon, then click on a Darwinian.|ダーウィニアンをオフィサーに昇格させることで、オフィサーを通してダーウィニアンに指示を出すことが出来る。オフィサーを作るにはタスクマネージャーを開いてオフィサーのアイコンをクリックし、ダーウィニアンをクリックするんだ。|ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセル コトデ、 オフィサー ヲ トオシテ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 オフィサー ヲ ツクル ニ ハ タスクマネージャー ヲ ヒライテ オフィサー ノ アイコン ヲ クリック シ、 ダーウィニアン ヲ クリック スルンダ。| |219|help_officer_create_icons_xin|You can use ordinary Darwinians to order other Darwinians around, by promoting them to officers. Bring up the Task Manager and select the Officer icon, then select a Darwinian.|ダーウィニアンをオフィサーに昇格させることで、オフィサーを通してダーウィニアンに指示を出すことが出来る。オフィサーを作るにはタスクマネージャーを開いてオフィサーのアイコンを選択し、ダーウィニアンを選択するんだ。|ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセル コトデ、 オフィサー ヲ トオシテ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 オフィサー ヲ ツクル ニ ハ タスクマネージャー ヲ ヒライテ オフィサー ノ アイコン ヲ センタク シ、 ダーウィニアン ヲ センタク スルンダ。| |220|help_officer_create_2_kbd|Click on a Darwinian to promote him to an Officer. Or press CTRL-C to terminate the Officer program.|ダーウィニアンをクリックしてオフィサーに昇格させるか、Ctrl+Cでキャンセルするんだ。|ダーウィニアン ヲ クリック シテ オフィサー ニ ショウカク サセル カ、 Ctrl+C デ キャンセル スルンダ。| |221|help_officer_create_2_xin|Select a Darwinian to promote him to an Officer. Or terminate the Officer program.|ダーウィニアンを選択してオフィサーに昇格させるか、オフィサーのプログラムをキャンセルするんだ。|ダーウィニアン ヲ クリック シテ オフィサー ニ ショウカク サセル カ、 オフィサー ノ プログラム ヲ キャンセル スルンダ。| |222|help_officer_create_2_icons_kbd|Click on a Darwinian to promote him to an Officer. Or press [KEYICONSTASKMANAGERENDTASK] to terminate the Officer program.|ダーウィニアンをクリックしてオフィサーに昇格させるか、[KEYICONSTASKMANAGERENDTASK]でオフィサーのプログラムをキャンセルするんだ。|ダーウィニアン ヲ クリック シテ オフィサー ニ ショウカク サセル カ、 [KEYICONSTASKMANAGERENDTASK] デ オフィサー ノ プログラム ヲ キャンセル スルンダ。| |223|help_officer_create_2_icons_xin|Select a Darwinian to promote him to an Officer. Or terminate the Officer program.|ダーウィニアンをクリックしてオフィサーに昇格させるか、オフィサーのプログラムをキャンセルするんだ。|ダーウィニアン ヲ クリック シテ オフィサー ニ ショウカク サセル カ、 オフィサー ノ プログラム ヲ キャンセル スルンダ。| |224|help_officer_use_kbd|You can move an officer by Left Clicking. Right click on the landscape to set GOTO Orders for other Darwinians to follow. Right click near the Officer to cancel his orders.|左クリックでオフィサーを移動出来る。オフィサーの遠くで右クリックするとオフィサーが周りのダーウィニアンをそこへ移動させる。オフィサーを右クリックすると、オフィサーの機能を変更できる。|ヒダリ クリック デ オフィサー ヲ イドウ デキル。 オフィサー ノ トオク デ ミギ クリック スルト オフィサー ガ マワリ ノ ダーウィニアン ヲ ソコヘ イドウ サセル。 オフィサー ヲ ミギ クリック スルト、 オフィサー ノ キノウ ヲ ヘンコウ デキル。| |225|help_officer_use_1mb_kbd|You can move an officer by clicking. Click and hold on the landscape to set GOTO Orders for other Darwinians to follow. Click and hold near the Officer to cancel his orders.|クリックでオフィサーを移動出来る。オフィサーの遠くでホールドするとオフィサーが周りのダーウィニアンをそこへ移動させる。オフィサーをホールドすると、オフィサーの機能を変更できる。|クリック デ オフィサー ヲ イドウ デキル。 オフィサー ノ トオク デ ホールド スルト オフィサー ガ マワリ ノ ダーウィニアン ヲ ソコヘ イドウ サセル。 オフィサー ヲ ホールド スルト、 オフィサー ノ キノウ ヲ ヘンコウ デキル。| |226|help_officer_toggle_kbd|To toggle through all available orders, Right Click near the officer.|オフィサーを右クリックすると、現在使える機能が順番に切り替わる。|オフィサー ヲ ミギ クリック スルト、 ゲンザイ ツカエル キノウ ガ ジュンバン ニ キリカワル。| |227|help_officer_toggle_1mb_kbd|To toggle through all available orders, Click and hold near the officer.|オフィサーをホールドすると、現在使える機能が順番に切り替わる。|オフィサー ヲ ホールド スルト、 ゲンザイ ツカエル キノウ ガ ジュンバン ニ キリカワル。| |228||||| |229|help_showobjectives_kbd|To see a list of objectives, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager, then scroll right by moving the mouse to the right of the screen, or by pressing [KEYCAMERARIGHT].|目的の一覧を見るには[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを開き、マウスを画面の右へ持っていくか[KEYCAMERARIGHT]を押せばいい。|モクテキ ノ イチラン ヲ ミルニハ [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 マウス ヲ ガメン ノ ミギ ヘ モッテ イクカ [KEYCAMERARIGHT] ヲ オセバ イイ。| |230|help_showobjectives_xin|To see a list of objectives, open the Task Manager, then scroll right.|目的の一覧を見るにはタスクマネージャーを開き、右へスクロールさせればいい。|モクテキ ノ イチラン ヲ ミルニハ タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 ミギ ヘ スクロール サセレバ イイ。| |231|help_showobjectives_icons_kbd|To see a list of objectives, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY], then scroll down by moving the mouse to the bottom of the screen, or by pressing [KEYMENUDOWN].|目的の一覧を見るには[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを開き、マウスを画面の下へ持っていくか[KEYMENUDOWN]を押せばいい。|モクテキ ノ イチラン ヲ ミルニハ [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 マウス ヲ ガメン ノ シタ ヘ モッテ イクカ [KEYMENUDOWN] ヲ オセバ イイ。| |232|help_showobjectives_icons_xin|To see a list of objectives, open the Task Manager, then scroll down.|目的の一覧を見るにはタスクマネージャーを開き、下へスクロールさせればいい。|モクテキ ノ イチラン ヲ ミルニハ タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 シタ ヘ スクロール サセレバ イイ。| |233|help_armour_summon_kbd|Click inside one of the starting areas, now Highlighted, to create your Armour. Armour can only be created near Trunk Ports that you control.|今光を当てている場所のどこかをクリックしてアーマーを作るんだ。アーマーは開いているトランクポートのそばにしか作れないぞ。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ クリック シテ アーマー ヲ ツクルンダ。 アーマー ハ ヒライテイル トランクポート ノ ソバ ニ シカ ツクレナイゾ。| |234|help_armour_summon_xin|Select one of the starting areas, now Highlighted, to create your Armour. Armour can only be created near Trunk Ports that you control.|今光を当てている場所のどこかを選択してアーマーを作るんだ。アーマーは開いているトランクポートのそばにしか作れないぞ。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ センタク シテ アーマー ヲ ツクルンダ。 アーマー ハ ヒライテイル トランクポート ノ ソバ ニ シカ ツクレナイゾ。| |235|help_armour_use_kbd|Left Click to move your Armour. Right Click near the armour to toggle loading and unloading of Darwinians. Right Click on the landscape to deploy your Armour as a Battle Cannon.|左クリックでアーマーを移動出来る。アーマーを右クリックすると、ダーウィニアンの出入りを切り替えられる。平らな場所を右クリックするとそこまで移動してバトルキャノンに変形する。|ヒダリ クリック デ アーマー ヲ イドウ デキル。 アーマー ヲ ミギ クリック スルト、 ダーウィニアン ノ デイリ ヲ キリカエラレル。 タイラ ナ バショ ヲ ミギ クリック スルト ソコマデ イドウ シテ バトルキャノン ニ ヘンケイスル。| |236|help_armour_use_1mb_kbd|Left Click to move your Armour. Click and hold the mouse button near the armour to toggle loading and unloading of Darwinians. Click and hold the mouse button on the landscape to deploy your Armour as a Battle Cannon.|左クリックでアーマーを移動出来る。アーマーをホールドすると、ダーウィニアンの出入りを切り替えられる。平らな場所をホールドするとそこまで移動してバトルキャノンに変形する。|ヒダリ クリック デ アーマー ヲ イドウ デキル。 アーマー ヲ ホールド スルト、 ダーウィニアン ノ デイリ ヲ キリカエラレル。 タイラ ナ バショ ヲ ホールド スルト ソコマデ イドウ シテ バトルキャノン ニ ヘンケイスル。| |237||||| |238|help_radardish_1_kbd|This Radar Dish can be used to beam people to other Radar Dishes. Click on it to control it.|このレーダーディッシュは他のレーダーディッシュまでダーウィニアンやスカッドを運ぶことが出来る。クリックしてごらん。|コノ レーダーディッシュ ハ ホカ ノ レーダーディッシュ マデ ダーウィニアン ヤ スカッド ヲ ハコブ コトガ デキル。 クリック シテ ゴラン。| |239|help_radardish_1_xin|This Radar Dish can be used to beam people to other Radar Dishes. Select it to control it.|このレーダーディッシュは他のレーダーディッシュまでダーウィニアンやスカッドを運ぶことが出来る。選択してごらん。|コノ レーダーディッシュ ハ ホカ ノ レーダーディッシュ マデ ダーウィニアン ヤ スカッド ヲ ハコブ コトガ デキル。 センタク シテ ゴラン。| |240|help_radardish_2_kbd|To aim the Radar Dish simply point and click on the Radar Dish you wish to travel to. The receiving Radar Dish must be facing you. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect the Radar Dish.|レーダーディッシュの向きを変えるには、向けたい場所をクリックするだけでいい。受信側のレーダーディッシュもこちらを向いていなければいけないぞ。[KEYUNITDESELECT]を押せばレーダーディッシュの選択を解除できる。|レーダーディッシュ ノ ムキ ヲ カエルニハ、 ムケタイ ホウコウ ヲ クリック スル ダケデ イイ。 ジュシン ガワ ノ レーダーディッシュ モ コチラ ヲ ムイテ イナケレバ イケナイゾ。 [KEYUNITDESELECT] ヲ オセバ レーダーディッシュ ノ センタク ヲ カイジョ デキル。| |241|help_radardish_2_xin|To aim the Radar Dish simply point and select the Radar Dish you wish to travel to. The receiving Radar Dish must be facing you.|レーダーディッシュの向きを変えるには、向けたい場所を選択するだけでいい。受信側のレーダーディッシュもこちらを向いていなければいけないぞ。|レーダーディッシュ ノ ムキ ヲ カエルニハ、 ムケタイ ホウコウ ヲ センタク スル ダケデ イイ。 ジュシン ガワ ノ レーダーディッシュ モ コチラ ヲ ムイテ イナケレバ イケナイゾ。| |242|help_incubator|This building is an Incubator. You can use Engineers to carry spirits here, which will then be reborn into more Darwinians.|これはインキュベーターだ。エンジニアを使って魂をここに運んでくれば、ダーウィニアンに生まれ変わらせることが出来る。|コレ ハ インキュベーター ダ。 エンジニア ヲ ツカッテ タマシイ ヲ ココ ニ ハコンデ クレバ、 ダーウィニアン ニ ウマレカワラセル コトガ デキル。| |243|help_trunkport|This is a Trunk Port. It acts as a stargate, connecting different locations within Darwinia together.|これはトランクポートだ。ダーウィニアの中にあるマップ同士を繋げているんだ。|コレ ハ トランクポート ダ。 ダーウィニア ノ ナカニ アル マップ ドウシ ヲ ツナゲテ イルンダ。| |244|help_refinery|This is the main Refinery. It powers the entire mining rig on these islands. To bring it online you will need to safely escort some Darwinians up here.|これは精製工場だ。この島の採掘システムを動かすことが出来る。ここまでダーウィニアンを安全に連れて来てくれないか。|コレ ハ セイセイ コウジョウ ダ。 コノ シマ ノ サイクツ システム ヲ ウゴカス コトガ デキル。 ココ マデ ダーウィニアン ヲ アンゼン ニ ツレテキテ クレナイカ。| |245|help_mine|This building is a Mine. It will extract raw polygons from the hillside and dump them into the carts passing through. It needs several Darwinians to operate.|これは鉱山の採掘システムだ。山から生ポリゴンを切り出してカートに乗せることが出来る。動かすには数人のダーウィニアンが必要だ。|コレ ハ コウザン ノ サイクツ システム ダ。 ヤマ ノ ナカ カラ ナマ ポリゴン ヲ キリダシテ カート ニ ノセテ クレル。 ウゴカス ニハ スウニン ノ ダーウィニアン ガ ヒツヨウダ。| |246|help_anthill|Euurgh, disgusting! This area is infested with Ants! This appears to be one of their nests. A few well placed grenades should do the trick.|ああ、もううんざりだ!このエリアはアリに汚染されているぞ!これは奴らの蟻塚の一つだな。グレネードをばら撒いて破壊するんだ。|アア、 モウ ウンザリ ダ! コノ エリア ハ アリ ニ オセン サレテイルゾ! コレ ハ ヤツラ ノ アリヅカ ダナ。 グレネード ヲ バラマイテ ハカイ スルンダ。| |247|help_controltower|This is a Control Tower. Send one of your engineers to reprogram it, and you'll be able to make use of the building it's connected to.|これはコントロールタワーだ。エンジニアを連れてきてリプログラムさせれば近くにある建物が使えるようになるぞ。|コレ ハ コントロールタワー ダ。 エンジニア ヲ ツレテキテ リプログラム サセレバ チカク ニ アル タテモノ ガ ツカエル ヨウニ ナルゾ。| |248|help_researchitem|You've found some of my research! Excellent. Create some Engineers nearby and they will download the research into my system. Hopefully it will be something useful.|私のリサーチアイテムを見つけてくれたんだね!エンジニアを近くに連れて来れば私のシステムにリサーチアイテムをダウンロードしてもらえる。何かに利用できるものだと良いんだが・・・|ワタシ ノ リサーチアイテム ヲ ミツケテ クレタンダネ! エンジニア ヲ チカク ニ ツレテ クレバ ワタシ ノ システム ニ リサーチアイテム ヲ ダウンロード シテ モラエル。 ナニカ ニ リヨウ デキル モノダト イインダガ・・・| |249|help_gunturret_1_kbd|This Battle Cannon needs Darwinians operating it before it can be used. They will automatically shoot at any nearby enemies. Alternatively you can click on it to control it yourself.|このバトルキャノンを使うにはダーウィニアンのオペレーターが必要だ。彼らは自動的に近くの敵を攻撃してくれるだろう。クリックすれば君が直接操作することも出来るぞ。|コノ バトルキャノン ヲ ツカウニハ ダーウィニアン ノ オペレーター ガ ヒツヨウダ。 カレラ ハ ジドウテキ ニ チカク ノ テキ ヲ コウゲキ シテ クレルダロウ。 クリック スレバ キミガ チョクセツ ソウサ スル コトモ デキルゾ。| |250|help_gunturret_1_xin|This Battle Cannon needs Darwinians operating it before it can be used. They will automatically shoot at any nearby enemies. Alternatively you can select it to control it yourself.|このバトルキャノンを使うにはダーウィニアンのオペレーターが必要だ。彼らは自動的に近くの敵を攻撃してくれるだろう。選択すれば君が直接操作することも出来るぞ。|コノ バトルキャノン ヲ ツカウニハ ダーウィニアン ノ オペレーター ガ ヒツヨウダ。 カレラ ハ ジドウテキ ニ チカク ノ テキ ヲ コウゲキ シテ クレルダロウ。 センタク スレバ キミガ チョクセツ ソウサ スル コトモ デキルゾ。| |251|help_gunturret_2_kbd|This Battle Cannon will track your cursor. Right Click to fire. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect.|このバトルキャノンは君が直接操作することも出来るぞ。右クリックで発射、[KEYUNITDESELECT]で操作を止めることが出来る。|コノ バトルキャノン ハ キミ ガ チョクセツ ソウサ スル コトモ デキルゾ。 ミギ クリック デ ハッシャ、 [KEYUNITDESELECT] デ ソウサ ヲ ヤメル コト ガ デキル。| |252|help_gunturret_2_1mb_kbd|This Battle Cannon will track your cursor. Click and hold to fire. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect.|このバトルキャノンは君が直接操作することも出来るぞ。クリックで発射、[KEYUNITDESELECT]で操作を止めることが出来る。|コノ バトルキャノン ハ キミ ガ チョクセツ ソウサ スル コトモ デキルゾ。 クリック デ ハッシャ、 [KEYUNITDESELECT] デ ソウサ ヲ ヤメル コト ガ デキル。| |253||||| |254|help_pressh_kbd|Press [KEYSEPULVEDAHELP] for help|[KEYSEPULVEDAHELP] =ヘルプ|[KEYSEPULVEDAHELP]=ヘルプ [KEYICONSCHATLOG]=ログ| |255|help_keyboardshortcut|Keyboard shortcut|キーボードショートカット|キーボード ショートカット| |256|help_explainobjective|Explain this objective|目的の説明|モクテキ ノ セツメイ| |257||||| |258|language_english|English|English|English| |259|language_french|French|French|French| |260|language_german|German|German|German| |261|language_italian|Italian|Italian|Italian| |262|language_spanish|Spanish|Spanish|Spanish| |263|language_japanese||新規追加|Japanese| |264|language_japanesem||新規追加|Japanese Mincho|
ヘルプです。その他の物も混じっているようです。喋っているのは博士です。 &bold(){間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。} |BGCOLOR(#e0e0e0):&bold(){行}|BGCOLOR(#e0e0e0):&bold(){項目}|BGCOLOR(#e0e0e0):&bold(){原文}|BGCOLOR(#e0e0e0):&bold(){訳文}|BGCOLOR(#e0e0e0):&bold(){半角文}| |165|help_camera_movement_kbd|Move the camera around using the [KEYCAMERAFORWARDS], [KEYCAMERALEFT], [KEYCAMERABACKWARDS] and [KEYCAMERARIGHT] keys. You can control the camera's height by scrolling the mouse wheel, or by using the [KEYCAMERAUP] and [KEYCAMERADOWN] keys.|[KEYCAMERAFORWARDS],[KEYCAMERALEFT],[KEYCAMERABACKWARDS],[KEYCAMERARIGHT]でカメラを動かせる。マウスホイールか[KEYCAMERAUP],[KEYCAMERADOWN]でカメラの高さを変えられる。|[KEYCAMERAFORWARDS],[KEYCAMERALEFT],[KEYCAMERABACKWARDS],[KEYCAMERARIGHT] デ カメラ ヲ ウゴカセル。 マウス ホイール カ [KEYCAMERAUP],[KEYCAMERADOWN] デ カメラ ノ タカサ ヲ カエラレル。| |166|help_camera_movement_xin|Move the camera around.|カメラを動かして周りを見渡すんだ。|カメラ ヲ ウゴカシテ マワリ ヲ ミワタスンダ。| |167|help_camera_height_kbd|If you have a middle mouse button, you can scroll it to change the height of the camera. Or you can use the [KEYCAMERAUP] and [KEYCAMERADOWN] keys to go up and down.|もしマウスにホイールが付いているなら、回せばカメラの高さを変えられる。または[KEYCAMERAUP]か[KEYCAMERADOWN]でカメラの高さを変えることができる。|モシ マウス ニ ホイール ガ ツイテ イルナラ、 マワセバ カメラ ノ タカサ ヲ カエラレル。 マタハ [KEYCAMERAUP] カ [KEYCAMERADOWN] デ カメラ ノ タカサ ヲ カエル コトガ デキル。| |168|help_camera_zoom_kbd|If you have a middle mouse button, click it to zoom the camera. Or you can press the [KEYCAMERAZOOM] key.|もしマウスにホイールが付いているなら、押し込めばカメラをズームできる。無ければ[KEYCAMERAZOOM]を押すんだ。|モシ マウス ニ ホイール ガ ツイテ イルナラ、 オシコメバ カメラ ヲ ズーム デキル。 ナケレバ [KEYCAMERAZOOM] ヲ オスンダ。| |169|help_camera_movefast_kbd|You can make the camera move faster by holding down [KEYCAMERASPEEDUP] while you are moving.|[KEYCAMERASPEEDUP]を押し続ければ、カメラを素早く移動させることが出来る。|[KEYCAMERASPEEDUP] ヲ オシ ツヅケレバ、 カメラ ヲ スバヤク イドウ サセル コトガ デキル。| |170|help_taskmanager_1_kbd|To create things in Darwinia you draw gestures in the Task Manager. Hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager.|プログラムを起動したいときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押しながらジェスチャーをするんだ。|プログラム ヲ キドウ シタイ トキハ、 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシナガラ ジェスチャー ヲ スルンダ。| |171|help_taskmanager_2_kbd|To see a list of available gestures, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager and scroll left by moving the mouse to the left of the screen, or by pressing [KEYMENULEFT].|ジェスチャーの一覧を見たいときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押したままマウスを画面の左へ持っていくか、[KEYMENULEFT]を押すんだ。|ジェスチャー ノ イチラン ヲ ミタイ トキ ハ、 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ マウス ヲ ガメン ノ ヒダリ ヘ モッテ イクカ、 [KEYMENULEFT] ヲ オスンダ。| |172|help_taskmanager_3_kbd|You can only run up to THREE tasks at once. You can shut down existing tasks by holding down [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY], tabbing along to the task, and pressing CTRL-C.|一度に3つまでのプログラムを同時に動かすことが出来る。要らないブログラムは[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押しながらプログラムをクリックして、Ctrl+Cで終わらせることが可能だ。|イチド ニ 3ツ マデノ プログラム ヲ ドウジ ニ ウゴカス コト ガ デキル。 イラナイ プログラム ハ [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシナガラ プログラム ヲ クリック シテ、 Ctrl+C デ オワラセル コト ガ カノウダ。| |173|help_taskmanager_3_xin|You can only run up to THREE tasks at once. You can shut down existing tasks.|一度に動かせるのプログラムは3つまでだ。要らないブログラムは終了させればいい。|イチド ニ ウゴカセル プログラム ハ 3ツ マデダ。 イラナイ プログラム ハ シュウリョウ サセレバ イイ。| |174|help_taskmanager_4_kbd|To reselect an existing task, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager and tab along to the icon representing the task.|動いているプログラを選択するときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押したままアイコンをクリックすればいい。|動いているプログラを選択するときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押したままアイコンをクリックすればいい。| |175|help_showchatlog_kbd|To read a log of everything I've said, hold the [KEYGESTURESCHATLOG] key.|[KEYGESTURESCHATLOG]を押せば、私からのメッセージのログを読むことが出来る。|[KEYGESTURESCHATLOG] ヲ オセバ、 ワタシ カラノ メッセージ ノ ログ ヲ ヨム コトガ デキル。| |176|help_taskmanager_1_icons_kbd|To create things in Darwinia you need to bring up the Task Manager. Hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager.|プログラムを起動したいときは、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続ければタスクマネージャーにアクセスできる。|プログラム ヲ キドウ シタイ トキ ハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケレバ タスクマネージャー ニ アクセス デキル。| |177|help_taskmanager_1_icons_xin|To create things in Darwinia you need to bring up the Task Manager.|プログラムを起動したいときは、タスクマネージャーを開くんだ。|プログラム ヲ キドウ シタイ トキハ、 タスクマネージャー ヲ ヒラクンダ。| |178|help_taskmanager_2_icons_kbd|You can see a list of available programs while holding [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]. Click any of them to create a new program.|[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けると、起動できるプログラムの一覧が表示されるから、どれかを選べばプログラムが起動する。|[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケル ト、 キドウ デキル プログラム ノ イチラン ガ ヒョウジ サレル カラ、 ドレカ ヲ エラベバ プログラム ガ キドウ スル。| |179|help_taskmanager_3_icons_kbd|You can only run up to THREE tasks at once. You can shut down the current task by pressing [KEYICONSTASKMANAGERENDTASK], or you can click on its delete icon in the Task Manager.|一度に3つまでのプログラムを同時に動かすことが出来る。要らないブログラムは選択してから[KEYICONSTASKMANAGERENDTASK]を押すか、タスクマネージャーでアイコンの左上のxをクリックすれば終わらせることが可能だ。|イチド ニ 3ツ マデノ プログラム ヲ ドウジ ニ ウゴカス コト ガ デキル。 イラナイ プログラム ハ センタク シテカラ [KEYICONSTASKMANAGERENDTASK] ヲ オスカ、 タスクマネージャー デ アイコン ノ ヒダリウエ ノ x ヲ クリック スレバ オワラセル コト ガ カノウ ダ。| |180|help_taskmanager_3_icons_xin|You can only run up to THREE tasks at once.|一度に動かせるのプログラムは3つまでだ。|イチド ニ ウゴカセル プログラム ハ 3ツ マデダ。| |181|help_taskmanager_4_icons_kbd|To reselect an existing task, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on its icon. Or you can press the number keys to select tasks.|動いているプログラを選択するときは、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままアイコンをクリックするか、プログラムに対応した数字キーを押すんだ。|ウゴイテ イル プログラム ヲ センタク スル トキハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ アイコン ヲ クリック スルカ、 プログラム ニ タイオウ シタ スウジ キー ヲ オスンダ。| |182|help_showchatlog_icons_kbd|To read a log of everything I've said, hold the [KEYICONSCHATLOG] key.|[KEYICONSCHATLOG]を押せば、私からのメッセージのログを読むことが出来る。|[KEYICONSCHATLOG] ヲ オセバ、 ワタシ カラ ノ メッセージ ノ ログ ヲ ヨム コトガ デキル。| |183||||| |184|help_deselect_kbd|To deselect the current object press [KEYUNITDESELECT]|今選択しているものを解除するには、[KEYUNITDESELECT]を押すんだ。|イマ センタク シテイル モノ ヲ カイジョ スルニハ、 [KEYUNITDESELECT] ヲ オスンダ。| |185|help_squad_summon_1_kbd|To create a Squad, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager, then draw this gesture.|スカッドを作るときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを表示し、ジェスチャーをするんだ。|スカッド ヲ ツクル トキハ、 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 ジェスチャー ヲ スルンダ。| |186|help_squad_summon_1_icons_kbd|To create a Squad, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager, then click the Squad icon.|スカッドを作るときは、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを表示し、スカッドのアイコンをクリックするんだ。|スカッド ヲ ツクル トキハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 スカッド ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。| |187|help_squad_summon_2_kbd|Click inside one of the starting areas, now highlighted, to create your squad within the world.|今光を当てている場所をクリックしてスカッドを作るんだ。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ヲ クリック シテ スカッド ヲ ツクルンダ。| |188|help_squad_summon_2_xin|Select one of the starting areas, now highlighted, to create your squad within the world.|今光を当てている場所のどこかをクリックしてスカッドを作るんだ。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ クリック シテ スカッド ヲ ツクルンダ。| |189|help_squad_use_kbd|Left Click to move your squad. Right Click to fire their lasers. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect them. Squads cannot move into the water.|左クリックでスカッドが移動し、右クリックでレーザーを発射する。[KEYUNITDESELECT]で選択を解除できる。スカッドは水の中には入れないぞ。|ヒダリ クリック デ スカッド ガ イドウ シ、 ミギ クリック デ レーザー ヲ ハッシャ スル。 [KEYUNITDESELECT] デ センタク ヲ カイジョ デキル。 スカッド ハ ミズ ノ ナカ ニ ハ ハイレナイゾ。| |190|help_squad_use_1mb_kbd|Click to move your squad. Click and hold to fire their lasers. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect them.|クリックでスカッドをが移動し、ホールドでレーザーを発射する。[KEYUNITDESELECT]で選択を解除できる。|ヒダリ クリック デ スカッド ガ イドウ シ、 ホールド デ レーザー ヲ ハッシャ スル。 [KEYUNITDESELECT] デ センタク ヲ カイジョ デキル。| |191|help_squad_grenade_kbd|You can throw a grenade by tapping the Left Mouse Button whilst you are firing lasers with the Right mouse button.|レーザーを発射しながら左クリックすると、グレネードが発射できる。|レーザー ヲ ハッシャ シナガラ ヒダリ クリック スルト、 グレネード ガ ハッシャ デキル。| |192|help_squad_grenade_1mb_kbd|You can throw a grenade by shift clicking.|Shiftを押しながら左クリックすると、グレネードが発射できる。|Shift ヲ オシナガラ ヒダリ クリック スルト、 グレネード ガ ハッシャ デキル。| |193|help_squad_setgrenade|To change to the Grenade weapon, draw the Grenade gesture.|武器をグレネードに切り替えるには、グレネードのジェスチャーをするんだ。|ブキ ヲ グレネード ニ キリカエル ニハ、 グレネード ノ ジェスチャー ヲ スルンダ。| |194|help_squad_setrocket|To change to the Rocket weapon, draw the Rocket gesture.|武器をロケットに切り替えるには、ロケットのジェスチャーをするんだ。|ブキ ヲ ロケット ニ キリカエル ニハ、 ロケット ノ ジェスチャー ヲ スルンダ。| |195|help_squad_setairstrike|To change to the Airstrike weapon, draw the Airstrike gesture.|武器をエアストライクに切り替えるには、エアストライクのジェスチャーをするんだ。|ブキ ヲ エアーストライク ニ キリカエル ニハ、 エアーストライク ノ ジェスチャー ヲ スルンダ。| |196|help_squad_setgrenade_icons_kbd|To change to the Grenade weapon, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the Grenade icon next to your Squad.|武器をグレネードに切り替えるには、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままスカッドの横にあるグレネードのアイコンをクリックするんだ。|ブキ ヲ グレネード ニ キリカエル ニハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ スカッドノ ヨコ ニ アル グレネード ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。| |197|help_squad_setgrenade_icons_xin|To change to the Grenade weapon, open the Task Manager and select the Grenade icon next to your Squad.|武器をグレネードに切り替えるには、タスクマネージャーを開いてスカッドの横にあるグレネードのアイコンを選択するんだ。|ブキ ヲ グレネード ニ キリカエル ニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒライテ スカッドノ ヨコ ニ アル グレネード ノ アイコン ヲ センタク スルンダ。| |198|help_squad_setrocket_icons_kbd|To change to the Rocket weapon, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the Rocket icon next to your Squad.|武器をロケットに切り替えるには、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままスカッドの横にあるロケットのアイコンをクリックするんだ。|ブキ ヲ ロケット ニ キリカエル ニハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ スカッドノ ヨコ ニ アル ロケット ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。| |199|help_squad_setrocket_icons_xin|To change to the Rocket weapon, open the Task Manager and select the Rocket icon next to your Squad.|武器をロケットに切り替えるには、タスクマネージャーを開いてスカッドの横にあるロケットのアイコンを選択するんだ。|ブキ ヲ ロケット ニ キリカエル ニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒライテ スカッドノ ヨコ ニ アル ロケット ノ アイコン ヲ センタク スルンダ。| |200|help_squad_setairstrike_icons_kbd|To change to the Airstrike weapon, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the Airstrike icon next to your Squad.|武器をエアーストライクに切り替えるには、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままスカッドの横にあるエアーストライクのアイコンをクリックするんだ。|ブキ ヲ エアーストライク ニ キリカエル ニハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ スカッドノ ヨコ ニ アル エアーストライク ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。| |201|help_squad_setairstrike_icons_xin|To change to the Airstrike weapon, open the Task Manager and select the Airstrike icon next to your Squad.|武器をエアーストライクに切り替えるには、タスクマネージャーを開いてスカッドの横にあるエアーストライクのアイコンを選択するんだ。|ブキ ヲ エアーストライク ニ キリカエル ニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒライテ スカッドノ ヨコ ニ アル エアーストライク ノ アイコン ヲ センタク スルンダ。| |202||||| |203||||| |204|help_building_reprogram|This building must be reprogrammed before it can be used. To do this you must create an Engineer and move him within range of the nearby Control Tower.|この建物を使えるようにするには、リプログラムをする必要がある。エンジニアを作って、近くのコントロールタワーまで移動させるんだ。|コノ タテモノ ヲ ツカエル ヨウニ スルニハ、 リプログラム ヲ スル ヒツヨウ ガ アル。 エンジニア ヲ ツクッテ、 チカク ノ コントロールタワー マデ イドウ サセルンダ。| |205|help_engineer_summon_kbd|Engineers are used to collect dead spirits, and to reprogram buildings. Hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] and draw this gesture to summon an Engineer.|エンジニアは魂を集めるのと建物のリプログラムに使える。作るには[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを表示し、ジェスチャーをするんだ。|エンジニア ハ タマシイ ヲ アツメル ノ ト タテモノ ノ リプログラム ニ ツカエル。 ツクル ニ ハ [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 ジェスチャー ヲ スルンダ。| |206|help_engineer_summon_xin|Engineers are used to collect dead spirits, and to reprogram buildings. Open the Task Manager and draw this gesture to summon an Engineer.|エンジニアは魂を集めるのと建物のリプログラムに使える。作るにはタスクマネージャーを表示し、ジェスチャーをするんだ。|エンジニア ハ タマシイ ヲ アツメル ノ ト タテモノ ノ リプログラム ニ ツカエル。 ツクル ニ ハ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 ジェスチャー ヲ スルンダ。| |207|help_engineer_summon_icons_kbd|Engineers are used to collect dead spirits, and to reprogram buildings. Hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the Engineer icon to summon an Engineer.|エンジニアは魂を集めるのと建物のリプログラムに使える。作るには[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを表示し、エンジニアのアイコンをクリックするんだ。|エンジニア ハ タマシイ ヲ アツメル ノ ト タテモノ ノ リプログラム ニ ツカエル。 ツクル ニ ハ [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 エンジニア ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。| |208|help_engineer_summon_icons_xin|Engineers are used to collect dead spirits, and to reprogram buildings. Open the Task Manager and select the Engineer icon to summon an Engineer.|エンジニアは魂を集めるのと建物のリプログラムに使える。作るにはタスクマネージャーを表示し、エンジニアのアイコンを選択するんだ。|エンジニア ハ タマシイ ヲ アツメル ノ ト タテモノ ノ リプログラム ニ ツカエル。 ツクル ニ ハ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 エンジニア ノ アイコン ヲ センタク スルンダ。| |209|help_engineer_summon_2_kbd|Click inside one of the starting areas, now highlighted, to create your Engineer. Or you may press CTRL-C to terminate the Engineer program.|今光を当てている場所のどこかをクリックしてエンジニアを作るんだ。あるいはCtrl+Cでエンジニアの作成をキャンセル出来る。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ クリック シテ エンジニア ヲ ツクルンダ。 アルイハ Ctrl+C デ エンジニア ノ サクセイ ヲ キャンセ ルデキル。| |210|help_engineer_summon_2_xin|Select one of the starting areas, now highlighted, to create your Engineer. Or you may terminate the Engineer program.|今光を当てている場所のどこかを選択してエンジニアを作るんだ。あるいはエンジニアの作成をキャンセル出来る。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ センタク シテ エンジニア ヲ ツクルンダ。 アルイハ エンジニア ノ サクセイ ヲ キャンセ ルデキル。| |211|help_engineer_summon_2_icons_kbd|Click inside one of the starting areas, now highlighted, to create your Engineer. Or you may press CTRL-C to terminate the Engineer program.|今光を当てている場所のどこかをクリックしてエンジニアを作るんだ。あるいはCtrl+Cでエンジニアの作成をキャンセル出来る。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ クリック シテ エンジニア ヲ ツクルンダ。 アルイハ Ctrl+C デ エンジニア ノ サクセイ ヲ キャンセ ルデキル。| |212|help_engineer_summon_2_icons_xin|Select one of the starting areas, now highlighted, to create your Engineer. Or you may terminate the Engineer program.|今光を当てている場所のどこかを選択してエンジニアを作るんだ。あるいはエンジニアの作成をキャンセル出来る。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ センタク シテ エンジニア ヲ ツクルンダ。 アルイハ エンジニア ノ サクセイ ヲ キャンセ ルデキル。| |213|help_engineer_use_kbd|Engineers will automatically do anything nearby that needs doing, such as collecting dead spirits or reprogramming buildings. Just Left Click to move them near a task.|エンジニアは近くにあるものに反応して自動的に動作する。魂を集めたり、建物をリプログラムしたりね。左クリックで必要な場所の近くまで移動させるんだ。|エンジニア ハ チカク ニ アル モノ ニ ハンノウ シテ ジドウテキ ニ ドウサ スル。 タマシイ ヲ アツメタリ、 タテモノ ヲ リプログラム シタリ ネ。 ヒダリ クリック デ ヒツヨウ ナ バショ ノ チカク マデ イドウ サセルンダ。| |214|help_engineer_use_xin|Engineers will automatically do anything nearby that needs doing, such as collecting dead spirits or reprogramming buildings. Just move them near a task.|エンジニアは近くにあるものに反応して自動的に動作する。魂を集めたり、建物をリプログラムしたりね。さあ、必要な場所の近くまで移動させるんだ。|エンジニア ハ チカク ニ アル モノ ニ ハンノウ シテ ジドウテキ ニ ドウサ スル。 タマシイ ヲ アツメタリ、 タテモノ ヲ リプログラム シタリ ネ。 サア、 ヒツヨウ ナ バショ ノ チカク マデ イドウ サセルンダ。| |215||||| |216|help_officer_create_kbd|You can use ordinary Darwinians to order other Darwinians around, by promoting them to officers. Draw this gesture for Officer and click on a Darwinian.|ダーウィニアンをオフィサーに昇格させることで、オフィサーを通してダーウィニアンに指示を出すことが出来る。オフィサーを作るにはこのジェスチャーをしてからダーウィニアンをクリックするんだ。|ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセル コトデ、 オフィサー ヲ トオシテ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 オフィサー ヲ ツクル ニ ハ コノ ジェスチャー ヲ シテ カラ ダーウィニアン ヲ クリック スルンダ。| |217|help_officer_create_xin|You can use ordinary Darwinians to order other Darwinians around, by promoting them to officers. Draw this gesture for Officer and select a Darwinian.|ダーウィニアンをオフィサーに昇格させることで、オフィサーを通してダーウィニアンに指示を出すことが出来る。オフィサーを作るにはこのジェスチャーをしてからダーウィニアンを選択するんだ。|ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセル コトデ、 オフィサー ヲ トオシテ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 オフィサー ヲ ツクル ニ ハ コノ ジェスチャー ヲ シテ カラ ダーウィニアン ヲ センタク スルンダ。| |218|help_officer_create_icons_kbd|You can use ordinary Darwinians to order other Darwinians around, by promoting them to officers. Bring up the Task Manager and click on the Officer icon, then click on a Darwinian.|ダーウィニアンをオフィサーに昇格させることで、オフィサーを通してダーウィニアンに指示を出すことが出来る。オフィサーを作るにはタスクマネージャーを開いてオフィサーのアイコンをクリックし、ダーウィニアンをクリックするんだ。|ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセル コトデ、 オフィサー ヲ トオシテ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 オフィサー ヲ ツクル ニ ハ タスクマネージャー ヲ ヒライテ オフィサー ノ アイコン ヲ クリック シ、 ダーウィニアン ヲ クリック スルンダ。| |219|help_officer_create_icons_xin|You can use ordinary Darwinians to order other Darwinians around, by promoting them to officers. Bring up the Task Manager and select the Officer icon, then select a Darwinian.|ダーウィニアンをオフィサーに昇格させることで、オフィサーを通してダーウィニアンに指示を出すことが出来る。オフィサーを作るにはタスクマネージャーを開いてオフィサーのアイコンを選択し、ダーウィニアンを選択するんだ。|ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセル コトデ、 オフィサー ヲ トオシテ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 オフィサー ヲ ツクル ニ ハ タスクマネージャー ヲ ヒライテ オフィサー ノ アイコン ヲ センタク シ、 ダーウィニアン ヲ センタク スルンダ。| |220|help_officer_create_2_kbd|Click on a Darwinian to promote him to an Officer. Or press CTRL-C to terminate the Officer program.|ダーウィニアンをクリックしてオフィサーに昇格させるか、Ctrl+Cでキャンセルするんだ。|ダーウィニアン ヲ クリック シテ オフィサー ニ ショウカク サセル カ、 Ctrl+C デ キャンセル スルンダ。| |221|help_officer_create_2_xin|Select a Darwinian to promote him to an Officer. Or terminate the Officer program.|ダーウィニアンを選択してオフィサーに昇格させるか、オフィサーのプログラムをキャンセルするんだ。|ダーウィニアン ヲ クリック シテ オフィサー ニ ショウカク サセル カ、 オフィサー ノ プログラム ヲ キャンセル スルンダ。| |222|help_officer_create_2_icons_kbd|Click on a Darwinian to promote him to an Officer. Or press [KEYICONSTASKMANAGERENDTASK] to terminate the Officer program.|ダーウィニアンをクリックしてオフィサーに昇格させるか、[KEYICONSTASKMANAGERENDTASK]でオフィサーのプログラムをキャンセルするんだ。|ダーウィニアン ヲ クリック シテ オフィサー ニ ショウカク サセル カ、 [KEYICONSTASKMANAGERENDTASK] デ オフィサー ノ プログラム ヲ キャンセル スルンダ。| |223|help_officer_create_2_icons_xin|Select a Darwinian to promote him to an Officer. Or terminate the Officer program.|ダーウィニアンをクリックしてオフィサーに昇格させるか、オフィサーのプログラムをキャンセルするんだ。|ダーウィニアン ヲ クリック シテ オフィサー ニ ショウカク サセル カ、 オフィサー ノ プログラム ヲ キャンセル スルンダ。| |224|help_officer_use_kbd|You can move an officer by Left Clicking. Right click on the landscape to set GOTO Orders for other Darwinians to follow. Right click near the Officer to cancel his orders.|左クリックでオフィサーを移動出来る。オフィサーの遠くで右クリックするとオフィサーが周りのダーウィニアンをそこへ移動させる。オフィサーを右クリックすると、オフィサーの機能を変更できる。|ヒダリ クリック デ オフィサー ヲ イドウ デキル。 オフィサー ノ トオク デ ミギ クリック スルト オフィサー ガ マワリ ノ ダーウィニアン ヲ ソコヘ イドウ サセル。 オフィサー ヲ ミギ クリック スルト、 オフィサー ノ キノウ ヲ ヘンコウ デキル。| |225|help_officer_use_1mb_kbd|You can move an officer by clicking. Click and hold on the landscape to set GOTO Orders for other Darwinians to follow. Click and hold near the Officer to cancel his orders.|クリックでオフィサーを移動出来る。オフィサーの遠くでホールドするとオフィサーが周りのダーウィニアンをそこへ移動させる。オフィサーをホールドすると、オフィサーの機能を変更できる。|クリック デ オフィサー ヲ イドウ デキル。 オフィサー ノ トオク デ ホールド スルト オフィサー ガ マワリ ノ ダーウィニアン ヲ ソコヘ イドウ サセル。 オフィサー ヲ ホールド スルト、 オフィサー ノ キノウ ヲ ヘンコウ デキル。| |226|help_officer_toggle_kbd|To toggle through all available orders, Right Click near the officer.|オフィサーを右クリックすると、現在使える機能が順番に切り替わる。|オフィサー ヲ ミギ クリック スルト、 ゲンザイ ツカエル キノウ ガ ジュンバン ニ キリカワル。| |227|help_officer_toggle_1mb_kbd|To toggle through all available orders, Click and hold near the officer.|オフィサーをホールドすると、現在使える機能が順番に切り替わる。|オフィサー ヲ ホールド スルト、 ゲンザイ ツカエル キノウ ガ ジュンバン ニ キリカワル。| |228||||| |229|help_showobjectives_kbd|To see a list of objectives, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager, then scroll right by moving the mouse to the right of the screen, or by pressing [KEYCAMERARIGHT].|目的の一覧を見るには[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを開き、マウスを画面の右へ持っていくか[KEYCAMERARIGHT]を押せばいい。|モクテキ ノ イチラン ヲ ミルニハ [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 マウス ヲ ガメン ノ ミギ ヘ モッテ イクカ [KEYCAMERARIGHT] ヲ オセバ イイ。| |230|help_showobjectives_xin|To see a list of objectives, open the Task Manager, then scroll right.|目的の一覧を見るにはタスクマネージャーを開き、右へスクロールさせればいい。|モクテキ ノ イチラン ヲ ミルニハ タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 ミギ ヘ スクロール サセレバ イイ。| |231|help_showobjectives_icons_kbd|To see a list of objectives, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY], then scroll down by moving the mouse to the bottom of the screen, or by pressing [KEYMENUDOWN].|目的の一覧を見るには[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを開き、マウスを画面の下へ持っていくか[KEYMENUDOWN]を押せばいい。|モクテキ ノ イチラン ヲ ミルニハ [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 マウス ヲ ガメン ノ シタ ヘ モッテ イクカ [KEYMENUDOWN] ヲ オセバ イイ。| |232|help_showobjectives_icons_xin|To see a list of objectives, open the Task Manager, then scroll down.|目的の一覧を見るにはタスクマネージャーを開き、下へスクロールさせればいい。|モクテキ ノ イチラン ヲ ミルニハ タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 シタ ヘ スクロール サセレバ イイ。| |233|help_armour_summon_kbd|Click inside one of the starting areas, now Highlighted, to create your Armour. Armour can only be created near Trunk Ports that you control.|今光を当てている場所のどこかをクリックしてアーマーを作るんだ。アーマーは開いているトランクポートのそばにしか作れないぞ。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ クリック シテ アーマー ヲ ツクルンダ。 アーマー ハ ヒライテイル トランクポート ノ ソバ ニ シカ ツクレナイゾ。| |234|help_armour_summon_xin|Select one of the starting areas, now Highlighted, to create your Armour. Armour can only be created near Trunk Ports that you control.|今光を当てている場所のどこかを選択してアーマーを作るんだ。アーマーは開いているトランクポートのそばにしか作れないぞ。|イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ センタク シテ アーマー ヲ ツクルンダ。 アーマー ハ ヒライテイル トランクポート ノ ソバ ニ シカ ツクレナイゾ。| |235|help_armour_use_kbd|Left Click to move your Armour. Right Click near the armour to toggle loading and unloading of Darwinians. Right Click on the landscape to deploy your Armour as a Battle Cannon.|左クリックでアーマーを移動出来る。アーマーを右クリックすると、ダーウィニアンの出入りを切り替えられる。平らな場所を右クリックすると、そこまで移動してバトルキャノンに変形する。|ヒダリ クリック デ アーマー ヲ イドウ デキル。 アーマー ヲ ミギ クリック スルト、 ダーウィニアン ノ デイリ ヲ キリカエラレル。 タイラ ナ バショ ヲ ミギ クリック スルト、 ソコマデ イドウ シテ バトルキャノン ニ ヘンケイスル。| |236|help_armour_use_1mb_kbd|Left Click to move your Armour. Click and hold the mouse button near the armour to toggle loading and unloading of Darwinians. Click and hold the mouse button on the landscape to deploy your Armour as a Battle Cannon.|左クリックでアーマーを移動出来る。アーマーをホールドすると、ダーウィニアンの出入りを切り替えられる。平らな場所をホールドすると、そこまで移動してバトルキャノンに変形する。|ヒダリ クリック デ アーマー ヲ イドウ デキル。 アーマー ヲ ホールド スルト、 ダーウィニアン ノ デイリ ヲ キリカエラレル。 タイラ ナ バショ ヲ ホールド スルト、 ソコマデ イドウ シテ バトルキャノン ニ ヘンケイスル。| |237||||| |238|help_radardish_1_kbd|This Radar Dish can be used to beam people to other Radar Dishes. Click on it to control it.|このレーダーディッシュは他のレーダーディッシュまでダーウィニアンやスカッドを運ぶことが出来る。クリックしてごらん。|コノ レーダーディッシュ ハ ホカ ノ レーダーディッシュ マデ ダーウィニアン ヤ スカッド ヲ ハコブ コトガ デキル。 クリック シテ ゴラン。| |239|help_radardish_1_xin|This Radar Dish can be used to beam people to other Radar Dishes. Select it to control it.|このレーダーディッシュは他のレーダーディッシュまでダーウィニアンやスカッドを運ぶことが出来る。選択してごらん。|コノ レーダーディッシュ ハ ホカ ノ レーダーディッシュ マデ ダーウィニアン ヤ スカッド ヲ ハコブ コトガ デキル。 センタク シテ ゴラン。| |240|help_radardish_2_kbd|To aim the Radar Dish simply point and click on the Radar Dish you wish to travel to. The receiving Radar Dish must be facing you. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect the Radar Dish.|レーダーディッシュの向きを変えるには、向けたい場所をクリックするだけでいい。受信側のレーダーディッシュもこちらを向いていなければいけないぞ。[KEYUNITDESELECT]を押せばレーダーディッシュの選択を解除できる。|レーダーディッシュ ノ ムキ ヲ カエルニハ、 ムケタイ ホウコウ ヲ クリック スル ダケデ イイ。 ジュシン ガワ ノ レーダーディッシュ モ コチラ ヲ ムイテ イナケレバ イケナイゾ。 [KEYUNITDESELECT] ヲ オセバ レーダーディッシュ ノ センタク ヲ カイジョ デキル。| |241|help_radardish_2_xin|To aim the Radar Dish simply point and select the Radar Dish you wish to travel to. The receiving Radar Dish must be facing you.|レーダーディッシュの向きを変えるには、向けたい場所を選択するだけでいい。受信側のレーダーディッシュもこちらを向いていなければいけないぞ。|レーダーディッシュ ノ ムキ ヲ カエルニハ、 ムケタイ ホウコウ ヲ センタク スル ダケデ イイ。 ジュシン ガワ ノ レーダーディッシュ モ コチラ ヲ ムイテ イナケレバ イケナイゾ。| |242|help_incubator|This building is an Incubator. You can use Engineers to carry spirits here, which will then be reborn into more Darwinians.|これはインキュベーターだ。エンジニアを使って魂をここに運んでくれば、ダーウィニアンに生まれ変わらせることが出来る。|コレ ハ インキュベーター ダ。 エンジニア ヲ ツカッテ タマシイ ヲ ココ ニ ハコンデ クレバ、 ダーウィニアン ニ ウマレカワラセル コトガ デキル。| |243|help_trunkport|This is a Trunk Port. It acts as a stargate, connecting different locations within Darwinia together.|これはトランクポートだ。ダーウィニアの中にあるマップ同士を繋げているんだ。|コレ ハ トランクポート ダ。 ダーウィニア ノ ナカ ニ アル マップ ドウシ ヲ ツナゲテ イルンダ。| |244|help_refinery|This is the main Refinery. It powers the entire mining rig on these islands. To bring it online you will need to safely escort some Darwinians up here.|これはリファイナーだ。この島の採掘システムを動かすことが出来る。ここまでダーウィニアンを安全に連れて来てくれないか。|コレ ハ リファイナー ダ。 コノ シマ ノ サイクツ システム ヲ ウゴカス コトガ デキル。 ココ マデ ダーウィニアン ヲ アンゼン ニ ツレテ キテ クレナイカ。| |245|help_mine|This building is a Mine. It will extract raw polygons from the hillside and dump them into the carts passing through. It needs several Darwinians to operate.|これは鉱山の採掘システムだ。山から生ポリゴンを切り出してカートに乗せてくれる。動かすには数人のダーウィニアンが必要だ。|コレ ハ コウザン ノ サイクツ システム ダ。 ヤマ ノ ナカ カラ ナマ ポリゴン ヲ キリダシテ カート ニ ノセテ クレル。 ウゴカス ニハ スウニン ノ ダーウィニアン ガ ヒツヨウダ。| |246|help_anthill|Euurgh, disgusting! This area is infested with Ants! This appears to be one of their nests. A few well placed grenades should do the trick.|ああ、もううんざりだ!このエリアはアリ形ウィルスに汚染されているぞ!これは奴らの蟻塚だな。グレネードをばら撒いて破壊するんだ。|アア、 モウ ウンザリ ダ! コノ エリア ハ アリ ガタ ウィルス ニ オセン サレテイルゾ! コレ ハ ヤツラ ノ アリヅカ ダナ。 グレネード ヲ バラマイテ ハカイ スルンダ。| |247|help_controltower|This is a Control Tower. Send one of your engineers to reprogram it, and you'll be able to make use of the building it's connected to.|これはコントロールタワーだ。エンジニアを連れてきてリプログラムさせれば近くにある建物が使えるようになるぞ。|コレ ハ コントロールタワー ダ。 エンジニア ヲ ツレテキテ リプログラム サセレバ チカク ニ アル タテモノ ガ ツカエル ヨウニ ナルゾ。| |248|help_researchitem|You've found some of my research! Excellent. Create some Engineers nearby and they will download the research into my system. Hopefully it will be something useful.|私のリサーチアイテムを見つけてくれたんだね!エンジニアを近くに連れて来れば私のシステムにリサーチアイテムをダウンロードしてもらえる。何かに利用できるものだと良いんだが・・・|ワタシ ノ リサーチアイテム ヲ ミツケテ クレタンダネ! エンジニア ヲ チカク ニ ツレテ クレバ ワタシ ノ システム ニ リサーチアイテム ヲ ダウンロード シテ モラエル。 ナニカ ニ リヨウ デキル モノダト イインダガ・・・| |249|help_gunturret_1_kbd|This Battle Cannon needs Darwinians operating it before it can be used. They will automatically shoot at any nearby enemies. Alternatively you can click on it to control it yourself.|このバトルキャノンを使うにはダーウィニアンのオペレーターが必要だ。彼らは自動的に近くの敵を攻撃してくれるだろう。クリックすれば君が直接操作することも出来るぞ。|コノ バトルキャノン ヲ ツカウニハ ダーウィニアン ノ オペレーター ガ ヒツヨウダ。 カレラ ハ ジドウテキ ニ チカク ノ テキ ヲ コウゲキ シテ クレルダロウ。 クリック スレバ キミガ チョクセツ ソウサ スル コトモ デキルゾ。| |250|help_gunturret_1_xin|This Battle Cannon needs Darwinians operating it before it can be used. They will automatically shoot at any nearby enemies. Alternatively you can select it to control it yourself.|このバトルキャノンを使うにはダーウィニアンのオペレーターが必要だ。彼らは自動的に近くの敵を攻撃してくれるだろう。選択すれば君が直接操作することも出来るぞ。|コノ バトルキャノン ヲ ツカウニハ ダーウィニアン ノ オペレーター ガ ヒツヨウダ。 カレラ ハ ジドウテキ ニ チカク ノ テキ ヲ コウゲキ シテ クレルダロウ。 センタク スレバ キミガ チョクセツ ソウサ スル コトモ デキルゾ。| |251|help_gunturret_2_kbd|This Battle Cannon will track your cursor. Right Click to fire. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect.|このバトルキャノンは君が直接操作することも出来るぞ。右クリックで発射、[KEYUNITDESELECT]で操作を止めることが出来る。|コノ バトルキャノン ハ キミ ガ チョクセツ ソウサ スル コトモ デキルゾ。 ミギ クリック デ ハッシャ、 [KEYUNITDESELECT] デ ソウサ ヲ ヤメル コト ガ デキル。| |252|help_gunturret_2_1mb_kbd|This Battle Cannon will track your cursor. Click and hold to fire. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect.|このバトルキャノンは君が直接操作することも出来るぞ。ホールドで発射、[KEYUNITDESELECT]で操作を止めることが出来る。|コノ バトルキャノン ハ キミ ガ チョクセツ ソウサ スル コトモ デキルゾ。 ホールド デ ハッシャ、 [KEYUNITDESELECT] デ ソウサ ヲ ヤメル コト ガ デキル。| |253||||| |254|help_pressh_kbd|Press [KEYSEPULVEDAHELP] for help|[KEYSEPULVEDAHELP]=ヘルプ [KEYICONSCHATLOG]=ログ|[KEYSEPULVEDAHELP]=ヘルプ [KEYICONSCHATLOG]=ログ| |255|help_keyboardshortcut|Keyboard shortcut|キーボードショートカット|キーボード ショートカット| |256|help_explainobjective|Explain this objective|目的の説明|モクテキ ノ セツメイ| |257||||| |258|language_english|English|English|English| |259|language_french|French|French|French| |260|language_german|German|German|German| |261|language_italian|Italian|Italian|Italian| |262|language_spanish|Spanish|Spanish|Spanish| |263|language_japanese||新規追加|Japanese| |264|language_japanesem||新規追加|Japanese Mincho|

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: